使徒行传 15:41 - Prayer Tents



Share: Select All button

Previous ChapterNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
使徒行传 15
Chinese Contemporary Bible Help

耶路撒冷会议

15有几个从犹太下来的人教导弟兄们说:“你们若不照着摩西的规条接受割礼,就不能得救。”G2532G5100G2718G575G2449G1321G80G3754G3362G4059G1485G3475G3756G1410G4982 2保罗和巴拿巴为这件事与他们激烈地辩论,最后大家决定派保罗、巴拿巴和几个当地的信徒上耶路撒冷去跟使徒和长老讨论这件事。G3767G3972G2532G921G1096G3756G3641G4714G2532G4803G4314G846G5021G3972G2532G921G2532G5100G243G1537G846G305G1519G2419G4314G652G2532G4245G4012G5127G2213 3于是教会为他们送行。他们经过腓尼基和撒马利亚,沿途报告外族人悔改信主的消息,弟兄姊妹都大受鼓舞。G3303G3767G4311G5259G1577G1330G5403G2532G4540G1555G1995G1484G2532G4160G3173G5479G3956G80 4他们到了耶路撒冷,受到教会、使徒和长老的接待,并详述了上帝借他们所做的一切事。G1161G3854G1519G2419G588G5259G1577G2532G652G2532G4245G5037G312G3745G2316G4160G3326G846 5有几个信了主的法利赛人站起来说:“外族的信徒必须接受割礼,而且还要遵守摩西的律法。”G1161G1817G5100G575G139G5330G4100G3004G3754G1163G4059G846G5037G3853G5083G3551G3475 6使徒和长老们聚集商议这个问题。G1161G652G2532G4245G4863G1492G4012G5127G3056 7经过许多辩论之后,彼得站起来对大家说:“弟兄们,你们都知道,上帝早已在你们当中拣选我去向外族人传道,让他们也可以听到福音并信主。G1161G1096G4183G4803G4074G450G2036G4314G846G435G80G5210G1987G3754G744G2250G575G2316G1586G1722G2254G1484G1223G3450G4750G191G3056G2098G2532G4100 8洞悉人心的上帝把圣灵赐给他们,正如赐给我们一样,以表明祂也接纳外族人。G2532G2316G2589G846G3140G1325G846G40G4151G2532G2531G2254 9上帝对他们和我们一视同仁,祂因着他们的信心而洁净了他们的心灵。G2532G1252G3762G1252G3342G5037G2257G2532G846G2511G846G2588G4102 10现在你们为什么要试探上帝,把我们祖先和我们不能负的重担强加在这些门徒身上?G3568G3767G5101G3985G2316G2007G2218G1909G5137G3101G3739G3777G2257G3962G3777G2249G2480G941 11我们相信,他们和我们一样都是靠主耶稣的恩典得救。”G235G4100G1223G5485G2962G2424G5547G4982G2596G3739G5158G2548 12众人都沉默不语,继续听巴拿巴和保罗叙述上帝借着他们在外族人中所行的神迹奇事。G1161G3956G4128G4601G2532G191G921G2532G3972G1834G3745G4592G2532G5059G2316G4160G1722G1484G1223G846 13他们报告完了,雅各站起来说:“弟兄们,请听我说。G1161G3326G4601G846G4601G2385G611G3004G435G80G191G3450 14刚才西门讲述了上帝当初如何眷顾外族人,从他们当中拣选人归在祂的名下。G4826G1834G2531G2316G4412G1980G1484G2983G1537G2992G1909G846G3686 15这完全与众先知的话相符,正如圣经上说,G2532G5129G4856G3056G4396G2531G1125 16‘此后,我要回来重建已倾覆的大卫王朝,将它从废墟中重建、恢复,G3326G5023G390G2532G456G4633G1138G3588G4098G2532G456G2679G846G2532G461G846G461 17好叫其余的百姓,就是凡归在我名下的外族人都寻求主。’这是上帝说的,G3704G302G2645G444G1567G2962G2532G3956G1484G1909G3739G3450G3686G1941G1909G846G3004G2962G3588G4160G3956G5023 18祂从亘古就显明了这事。G1110G2316G2076G3956G846G2041G575G165 19“所以,我认为不应该为难那些信上帝的外族人。G1352G1473G2919G3926G3361G3588G575G1484G1994G1909G2316 20我们只须写信吩咐他们远避被偶像玷污之物,不可淫乱,不可吃血和勒死的牲畜。G235G1989G846G567G575G234G1497G2532G4202G2532G4156G2532G129 21因为自古以来,在各城都有人宣讲摩西的律法,每逢安息日,都有人在会堂里诵读。”G1063G3475G1537G744G1074G2192G2596G4172G2784G846G314G1722G4864G2596G3956G4521

给外族信徒的信

22最后,使徒、长老和全教会都决定从他们当中选派代表,随保罗和巴拿巴去安提阿。他们选了别号巴撒巴的犹大和西拉,这两位都是教会的领袖。G5119G1380G652G2532G4245G4862G3650G1577G3992G1586G435G1537G846G1519G490G4862G3972G2532G921G2455G1941G923G2532G4609G2233G435G1722G80 23他们带去的书信这样说:“安提阿、叙利亚和基利迦的外族弟兄姊妹,你们的弟兄——众使徒和长老向你们问安!G1125G1223G5495G846G3592G652G2532G4245G2532G80G5463G80G3588G1537G1484G2596G490G2532G4947G2532G2791 24“听说有几个人从我们这里去了你们那里,教导你们必须接受割礼并遵守摩西的律法。他们的言论使你们大感困惑。其实我们从来没有授权他们这样做。cG1894G191G3754G5100G1831G1537G2257G5015G5209G3056G384G5216G5590G3004G4059G2532G5083G3551G3739G1291G3756G1291 25所以我们一致决定选派代表,随我们敬爱的巴拿巴和保罗去你们那里。G1380G2254G1096G3661G3992G1586G435G4314G5209G4862G2257G27G921G2532G3972 26他们二人为我们主耶稣基督的缘故已将生死置之度外。G444G3860G846G5590G5228G3686G2257G2962G2424G5547 27我们选派犹大和西拉两位代表跟他们一起去,向你们报告我们的决定。G649G3767G2455G2532G4609G846G518G2532G518G846G1223G3056 28因为圣灵和我们都认为不应把重担加在你们身上。但请务必注意以下几件事,G1063G1380G40G4151G2532G2254G2007G5213G3367G4119G922G4133G5130G1876 29要远避祭拜偶像的事,不可吃血,不可吃勒死的牲畜,不可淫乱。你们一一遵守这些事就好了。祝平安!”G567G1494G2532G129G2532G4156G2532G4202G1537G3739G1301G1438G4238G2095G4517 30他们奉命下到安提阿,召集众人,交付书信。G3303G3767G630G2064G1519G490G2532G4863G4128G4863G1929G1992 31众人读过这封信之后,都因信中劝勉的话而欢喜。G1161G314G5463G1909G3874 32犹大和西拉也是先知,他们讲了许多勉励、坚立弟兄姊妹的话。G2455G2532G4609G5607G4396G2532G846G3870G80G1223G4183G3056G2532G1991 33住了些日子后,安提阿的弟兄姊妹以平安的祝福为他们送行,让他们回耶路撒冷复命。G1161G4160G5550G630G3326G1515G575G80G4314G652 34但西拉决定留在那里。cG1161G1380G4609G1961G847G1961 35保罗和巴拿巴则继续留在安提阿,与许多人一起教导、传扬上帝的道。G3972G1161G2532G921G1304G1722G490G1321G2532G2097G3056G2962G3326G4183G2087G2532

保罗与巴拿巴分手

36过了一些日子,保罗对巴拿巴说:“我们回到曾传过福音的各城镇去探望弟兄姊妹吧,好知道他们的情况。”G1161G5100G2250G3326G3972G2036G4314G921G1211G1994G1980G2257G80G2596G3956G4172G1722G3739G2605G3056G2962G4459G2192 37巴拿巴想要带约翰·马可同去,G1161G921G1011G4838G2491G2564G3138 38但保罗坚持不带他同行,因为他在旁非利亚离开了他们,没有和他们一起做工。G1161G3972G515G3361G515G4838G5126G4838G3588G868G575G846G575G3828G2532G4905G3361G846G1519G2041 39二人激烈地争执起来,僵持不下,只好分道扬镳。巴拿巴和约翰·马可一同乘船去塞浦路斯。G3767G3948G1096G3948G846G5620G673G575G240G5037G921G3880G3138G1602G1519G2954 40保罗则选了西拉同行,弟兄姊妹把他们交托在主的恩典中。G1161G3972G1951G4609G1831G3860G5259G80G5485G2316 41保罗走遍了叙利亚和基利迦,巩固当地的各教会。G1161G1330G4947G2532G2791G1991G1577


Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.
Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Table of Contents
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Verse Numbers Toggle
Info Language ArrowReturn to top