加拉太书 2:9 - Prayer Tents



Share: Select All button

Previous ChapterNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
加拉太书 2
Chinese Union Bible (Traditional) Help

保羅巴拿巴奉啟示再往耶路撒冷

2過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多同去。G1899G1180G2094G1223G305G3825G1519G2414G3326G921G4838G5103G4838G2532 2我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說;卻是背地裡對那有名望之人說的,惟恐我現在,或是從前,徒然奔跑。G1161G305G2596G602G2532G394G846G2098G3739G2784G1722G1484G1161G2596G2398G1380G3381G4458G5143G2228G5143G1519G2756 3但與我同去的提多,雖是希利尼人,也沒有勉強他受割禮;G235G3761G5103G3588G4862G1698G5607G1672G315G4059 4因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們作奴僕。G1161G1223G5569G3920G3748G3922G2684G2257G1657G3739G2192G1722G5547G2424G2443G2615G2248G2615 5我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。G3739G1502G5292G3761G4314G5610G2443G225G2098G1265G4314G5209 6至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。神不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我什麼,G1161G575G1380G1511G5100G3697G4218G2258G1308G3762G1308G3427G2316G2983G3756G444G4383G1063G1380G4323G3762G1698 7反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。G235G5121G1492G3754G2098G203G4100G2531G4061G4074 8(那感動彼得、叫他為受割禮之人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒;)G1063G1754G4074G1519G651G4061G2532G1754G1698G1519G1484

雅各磯法約翰向保羅巴拿巴行相交之禮

9又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去。G2532G2385G2532G2786G2532G2491G3588G1380G1511G4769G1097G5485G1325G3427G1325G1698G2532G921G1188G2842G2443G2249G1519G1484G1161G846G1519G4061 10只是願意我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。G3440G2443G3421G4434G846G5124G3739G4704G2532G4704G4160

保羅責備磯法與外邦人隔開

11後來,磯法到了安提阿;因他有可責之處,我就當面抵擋他。G1161G3753G4074G2064G1519G490G436G846G2596G4383G3754G2258G2607 12從雅各那裡來的人未到以先,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。G1063G4253G5100G2064G575G2385G4906G3326G1484G1161G3753G2064G5288G2532G873G1438G5399G1537G4061 13其餘的猶太人也都隨著他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。G2532G3062G2453G4942G2532G846G5620G921G2532G4879G846G5272 14但我一看見他們行的不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」G235G3753G1492G3754G3716G3756G3716G4314G225G2098G2036G4074G1715G3956G1487G4771G5225G2453G2198G1483G2532G3756G2452G5101G315G1484G2450 15我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;G2249G2453G5449G2532G3756G268G1537G1484 16既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。G1492G3754G444G1344G3756G1344G1537G2041G3551G3362G1223G4102G2424G5547G2532G2249G4100G1519G2424G5547G2443G1344G1537G4102G5547G2532G3756G1537G2041G3551G1360G1537G2041G3551G1344G3756G3956G4561G1344 17我們若求在基督裡稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!G1161G1487G2212G1344G1722G5547G2147G846G2532G2147G268G687G5547G1249G266G3361G1096 18我素來所拆毀的,若重新建造,這就證明自己是犯罪的人。G1063G1487G3618G3825G5023G3739G2647G4921G1683G3848 19我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活著。G1063G1473G1223G3551G599G3551G2443G2198G2316

基督在保羅裡面活著

20我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著;並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。G4957G5547G1161G2198G3765G1473G1161G5547G2198G1722G1698G1161G3739G2198G3568G2198G1722G4561G2198G1722G4102G5207G2316G3588G25G3165G2532G3860G1438G5228G1700 21我不廢掉神的恩;義若是藉著律法得的,基督就是徒然死了。G114G3756G114G5485G2316G1063G1487G1343G1223G3551G686G5547G599G1432


Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Table of Contents
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Verse Numbers Toggle
Strong Numbers Toggle
Info Language ArrowReturn to top