唱天上的新歌
14我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。G25322我聽見從天上有聲音,像眾水的聲音和大雷的聲音,並且我所聽見的好像彈琴的所彈的琴聲。G2532G191G5456G1537G3772G5613G5456G4183G5204G2532G5613G5456G3173G1027G2532G191G5456G2790G2789G1722G846G2788
3他們在寶座前,並在四活物和眾長老前唱歌,彷彿是新歌;除了從地上買來的那十四萬四千人以外,沒有人能學這歌。G2532G103G5613G2537G5603G1799G2362G2532G1799G5064G2226G2532G4245G2532G3762G1410G3129G5603G1508G1540G5062G5064G5505G3588G59G575G1093
4這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往那裡去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,作初熟的果子歸與神和羔羊。G3778G1526G3739G3435G3756G3435G3326G1135G1063G1526G3933G3778G1526G3588G190G721G3699G302G5217G3778G59G575G444G536G2316G2532G721
5在他們口中察不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。G2532G1722G846G4750G2147G3756G1388G1063G1526G299G1799G2362G2316 G1492G243G32G4072G1722G3321G2192G166G2098G2097G2730G1909G1093G2532G3956G1484G2532G5443G2532G1100G2532G2992
天使傳福音
6我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。G25327他大聲說:「應當敬畏神,將榮耀歸給他!因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」G3004G1722G3173G5456G5399G2316G2532G1325G1391G846G3754G5610G846G2920G2064G2532G4352G4160G3772G2532G1093G2532G2281G2532G4077G5204
8又有第二位天使接著說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」G2532G190G243G32G3004G897G4098G4098G3173G4172G3754G4222G3956G1484G4222G1537G3631G2372G846G4202
9又有第三位天使接著他們,大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,G2532G5154G32G190G846G3004G1722G3173G5456G1536G4352G2342G2532G846G1504G2532G2983G5480G1909G846G3359G2228G1909G846G5495
10這人也必喝神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。G846G2532G4095G1537G3631G2372G2316G3588G2767G194G1722G4221G846G3709G2532G928G1722G4442G2532G2303G1799G40G32G2532G1799G721
11他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受他名之印記的,晝夜不得安寧。」G2532G2586G846G929G305G1519G165G165G2532G2192G3756G372G2250G2532G3571G3588G4352G2342G2532G846G1504G2532G1536G2983G5480G846G3686
12聖徒的忍耐就在此;他們是守神誡命和耶穌真道的。G5602G2076G5281G40G5602G5083G1785G2316G2532G4102G2424 G191G5456G1537G3772G3004G3427G1125G3107G3498G3588G599G1722G2962G534G3483G3004G4151G2443G373G1537G846G2873G1161G846G2041G190G3326G846
在主裡死的人有福了
13我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裡面而死的人有福了!聖靈說:「是的,他們息了自己的勞苦,作工的果效也隨著他們。」G253214我又觀看,見有一片白雲,雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裡拿著快鐮刀。G2532G1492G2532G2400G3022G3507G2532G1909G3507G2521G3664G5207G444G2192G1909G846G2776G5552G4735G2532G1722G846G5495G3691G1407
15又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割;因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」G2532G243G32G1831G1537G3485G2896G1722G3173G5456G2521G1909G3507G3992G4675G1407G2532G2325G3754G5610G2064G4671G2325G3754G2326G1093G3583
16那坐在雲上的,就把鐮刀扔在地上,地上的莊稼就被收割了。G2532G2521G1909G3507G906G846G1407G1909G1093G2532G1093G2325
17又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。G2532G243G32G1831G1537G3485G3588G1722G3772G846G2532G2192G3691G1407
18又有一位天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著快鐮刀的大聲喊著說:「伸出快鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了!」G2532G243G32G1831G1537G2379G2192G1849G1909G4442G2532G5455G3173G2906G2192G3691G1407G3004G3992G4675G3691G1407G2532G5166G1009G288G1093G3754G846G4718G187
New Testament
19那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在神忿怒的大酒醡中。G2532G32G906G846G1407G1519G1093G2532G5166G288G1093G2532G906G1519G3173G3025G2372G2316
20那酒醡踹在城外,就有血從酒醡裡流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。G2532G3025G3961G1854G4172G2532G129G1831G1537G3025G891G2462G5469G575G5507G1812G4712
Old Testament
- 1. 创世纪 (50)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 19. 诗篇 (150)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 23. 以赛亚书 (66)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 24. 耶利米书 (52)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 26. 以西结书 (48)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 31. 俄巴底亚书 (1)
- 1
New Testament
- 57. 斐利门书 (1)
- 1
- 63. 约翰二书 (1)
- 1
- 64. 约翰三书 (1)
- 1
- 65. 犹大书 (1)
- 1