犹大人取比色耶路撒冷希伯崙底壁诸邑
1约书亚死后,以色列人求问耶和华说:「我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战?」H3102耶和华说:「犹大当先上去,我已将那地交在他手中。」H3068H559H3063H5927H5414H776H3027
3犹大对他哥哥西缅说:「请你同我到拈阄所得之地去,好与迦南人争战;以后我也同你到你拈阄所得之地去。」于是西缅与他同去。H3063H559H8095H251H5927H1486H3898H3669H1980H1486H8095H3212
4犹大就上去;耶和华将迦南人和比利洗人交在他们手中。他们在比色击杀了一万人,H3063H5927H3068H5414H3669H6522H3027H5221H966H6235H505H376
5又在那里遇见亚多尼比色,与他争战,杀败迦南人和比利洗人。H4672H137H966H3898H5221H3669H6522
6亚多尼比色逃跑;他们追赶,拿住他,砍断他手脚的大姆指。H137H5127H7291H310H270H7112H931H3027H7272
7亚多尼比色说:「从前有七十个王,手脚的大姆指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在神按着我所行的报应我了。」于是他们将亚多尼比色带到耶路撒冷,他就死在那里。H137H559H7657H4428H931H3027H7272H7112H3950H7979H6213H430H7999H935H3389H4191
8犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。H1121H3063H3898H3389H3920H5221H6310H2719H7971H5892H784
9后来犹大人下去,与住山地、南地,和高原的迦南人争战。H310H1121H3063H3381H3898H3669H3427H2022H5045H8219
10犹大人去攻击住希伯崙的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买。希伯崙从前名叫基列亚巴。H3063H3212H3669H3427H2275H8034H2275H6440H7153H5221H8344H289H8526
11他们从那里去攻击底壁的居民;底壁从前名叫基列西弗。H3212H3427H1688H8034H1688H6440H7158
12迦勒说:「谁能攻打基列西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。」H3612H559H5221H7158H3920H5414H5915H1323H802
13迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。H6274H1121H7073H3612H6996H251H3920H5414H5915H1323H802
14押撒过门的时候,劝丈夫向他父亲求一块田。押撒一下驴,迦勒问他说:「你要什么?」H935H5496H7592H1H7704H6795H2543H3612H559
15他说:「求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。」迦勒就把上泉下泉赐给他。H559H3051H1293H5414H5045H776H5414H1543H4325H3612H5414H5942H1543H8482H1543
16摩西的内兄(或作:岳父)是基尼人,他的子孙与犹大人一同离了棕树城,往亚拉得以南的犹大旷野去,就住在民中。H1121H7017H4872H2859H5927H5892H8558H5899H1121H3063H4057H3063H5045H6166H3212H3427H854H5971
17犹大和他哥哥西缅同去,击杀了住洗法的迦南人,将城尽行毁灭,那城的名便叫何珥玛。H3063H3212H8095H251H5221H3669H3427H6857H2763H8034H5892H7121H2767
18犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。H3063H3920H5804H1366H831H1366H6138H1366
19耶和华与犹大同在,犹大就赶出山地的居民,只是不能赶出平原的居民,因为他们有铁车。H3068H3063H3423H2022H3808H3423H3427H6010H7393H1270
20以色列人照摩西所说的,将希伯崙给了迦勒;迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长。H5414H2275H3612H4872H1696H3423H7969H1121H6061
21便雅悯人没有赶出住耶路撒冷的耶布斯人。耶布斯人仍在耶路撒冷与便雅悯人同住,直到今日。H1121H1144H3423H2983H3427H3389H2983H3427H1121H1144H3389H3117
22约瑟家也上去攻打伯特利;耶和华与他们同在。H1004H3130H5927H1008H3068
23约瑟家打发人去窥探伯特利(那城起先名叫路斯)。H1004H3130H8446H1008H8034H5892H6440H3870
24窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:「求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。」H8104H7200H376H3318H5892H559H7200H3996H5892H6213H2617
25那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。H7200H3996H5892H5221H5892H6310H2719H7971H376H4940
26那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。H376H3212H776H2850H1129H5892H7121H8034H3870H8034H3117 H3423H1052H1323H8590H1323H3427H1756H1323H3427H2991H1323H3427H4023H1323H3669H2974H3427H776
以色列人未逐之族
27玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民;迦南人却执意住在那些地方。H451928及至以色列强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。H3478H2388H7760H3669H4522H3423H3423
29以法莲没有赶出住基色的迦南人。于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。H669H3423H3669H3427H1507H3669H3427H1507H7130
30西布伦没有赶出基伦的居民和拿哈拉的居民。于是迦南人仍住在西布伦中间,成了服苦的人。H2074H3423H3427H7003H3427H5096H3669H3427H7130H4522
31亚设没有赶出亚柯和西顿的居民,亚黑拉和亚革悉的居民,黑巴、亚弗革与利合的居民。H836H3423H3427H5910H3427H6721H303H392H2462H663H7340
32于是,亚设因为没有赶出那地的迦南人,就住在他们中间。H843H3427H7130H3669H3427H776H3423
33拿弗他利没有赶出伯示麦和伯亚纳的居民,于是拿弗他利就住在那地的迦南人中间;然而伯示麦和伯亚纳的居民成了服苦的人。H5321H3423H3427H1053H3427H1043H3427H7130H3669H3427H776H3427H1053H1043H4522
34亚摩利人强逼但人住在山地,不容他们下到平原;H567H3905H1121H1835H2022H5414H3381H6010
New Testament
35亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾。然而约瑟家胜了他们,使他们成了服苦的人。H567H2974H3427H2022H2776H357H8169H3027H1004H3130H3513H4522
36亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。H1366H567H4608H4610H5553H4605
Old Testament
- 1. 创世纪 (50)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 19. 诗篇 (150)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 23. 以赛亚书 (66)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 24. 耶利米书 (52)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 26. 以西结书 (48)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 31. 俄巴底亚书 (1)
- 1
New Testament
- 57. 斐利门书 (1)
- 1
- 63. 约翰二书 (1)
- 1
- 64. 约翰三书 (1)
- 1
- 65. 犹大书 (1)
- 1