約書亞祝福二支派半人遣歸其地
22當時,約書亞召了流便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人來,H30912對他們說:「耶和華僕人摩西所吩咐你們的,你們都遵守了;我所吩咐你們的,你們也都聽從了。H559H8104H4872H5650H3068H6680H8085H6963H6680
3你們這許多日子,總沒有撇離你們的弟兄,直到今日,並守了耶和華你們神所吩咐你們當守的。H5800H251H7227H3117H3117H8104H4931H4687H3068H430
4如今耶和華你們神照著他所應許的,使你們弟兄得享平安,現在可以轉回你們的帳棚,到耶和華的僕人摩西在約但河東所賜你們為業之地。H3068H430H5117H251H1696H6437H3212H168H776H272H4872H5650H3068H5414H5676H3383
5只要切切的謹慎遵行耶和華僕人摩西所吩咐你們的誡命律法,愛耶和華你們的神,行他一切的道,守他的誡命,專靠他,盡心盡性事奉他。」H3966H8104H6213H4687H8451H4872H5650H3068H6680H157H3068H430H3212H1870H8104H4687H1692H5647H3824H5315
6於是約書亞為他們祝福,打發他們去,他們就回自己的帳棚去了。H3091H1288H7971H3212H168
7瑪拿西那半支派,摩西早已在巴珊分給他們地業。這半支派,約書亞在約但河西,在他們弟兄中,分給他們地業。約書亞打發他們回帳棚的時候為他們祝福,H2677H7626H4519H4872H5414H1316H2677H5414H3091H5973H251H5676H3383H3220H3091H7971H168H1288
8對他們說:「你們帶許多財物,許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳棚去,要將你們從仇敵奪來的物,與你們眾弟兄同分。」H559H559H7725H7227H5233H168H3966H7227H4735H3701H2091H5178H1270H3966H7235H8008H2505H7998H341H251
9於是流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人從迦南地的示羅起行,離開以色列人,回往他們得為業的基列地,就是照耶和華藉摩西所吩咐的得了為業之地。H1121H7205H1121H1410H2677H7626H4519H7725H3212H1121H3478H7887H776H3667H3212H776H1568H776H272H270H6310H3068H3027H4872 H1552H3383H776H3667H1121H7205H1121H1410H2677H7626H4519H1129H4196H3383H1419H4196H4758
二支派半人築壇於約旦河濱
10流便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人到了靠近約但河的一帶迦南地,就在約但河那裡築了一座壇;那壇看著高大。H93511以色列人聽說流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人靠近約但河邊,在迦南地屬以色列人的那邊築了一座壇。H1121H3478H8085H559H1121H7205H1121H1410H2677H7626H4519H1129H4196H4136H776H3667H1552H3383H5676H1121H3478
12全會眾一聽見,就聚集在示羅,要上去攻打他們。H1121H3478H8085H5712H1121H3478H6950H7887H5927H6635 H3478H7971H1121H7205H1121H1410H2677H7626H4519H776H1568H6372H1121H499H3548
以色列人生疑忌
13以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人;H112114又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中的統領。H6235H5387H259H259H5387H5387H1004H1H4294H3478H376H7218H1004H1H505H3478
15他們到了基列地,見流便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人,對他們說:H935H1121H7205H1121H1410H2677H7626H4519H776H1568H1696H559
16「耶和華全會眾這樣說,你們今日轉去不跟從耶和華,干犯以色列的神,為自己築一座壇,悖逆了耶和華,這犯的是什麼罪呢?H559H5712H3068H4604H4603H430H3478H7725H3117H310H3068H1129H4196H4775H3117H3068
17從前拜毗珥的罪孽還算小嗎?雖然瘟疫臨到耶和華的會眾,到今日我們還沒有洗淨這罪。H5771H6465H4592H2891H3117H5063H5712H3068
18你們今日竟轉去不跟從耶和華嗎?你們今日既悖逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。H7725H3117H310H3068H4775H3117H3068H4279H7107H5712H3478
19你們所得為業之地,若嫌不潔淨,就可以過到耶和華之地,就是耶和華的帳幕所住之地,在我們中間得地業。只是不可悖逆耶和華,也不可得罪我們,在耶和華我們神的壇以外為自己築壇。H389H776H272H2931H5674H776H272H3068H3068H4908H7931H270H8432H4775H3068H408H4775H1129H4196H1107H4196H3068H430
20從前謝拉的曾孫亞干豈不是在那當滅的物上犯了罪,就有忿怒臨到以色列全會眾嗎?那人在所犯的罪中不獨一人死亡。」H5912H1121H2226H4603H4604H2764H7110H1961H5712H3478H376H1478H259H5771 H7205H1121H1410H2677H7626H4519H6030H1696H7218H505H3478
釋疑修睦
21於是流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人回答以色列軍中的統領說:H112122「大能者神耶和華!大能者神耶和華!他是知道的!以色列人也必知道!我們若有悖逆的意思,或是干犯耶和華(願你今日不保佑我們),H3068H410H430H3068H410H430H3045H3478H3045H4777H4604H3068H3467H3117
23為自己築壇,要轉去不跟從耶和華,或是要將燔祭、素祭、平安祭獻在壇上,願耶和華親自討我們的罪。H1129H4196H7725H310H3068H5927H5930H4503H6213H8002H2077H3068H1245
24我們行這事並非無故,是特意做的,說:恐怕日後你們的子孫對我們的子孫說:『你們與耶和華以色列的神有何關涉呢?H6213H1674H1697H559H4279H1121H559H1121H559H3068H430H3478
25因為耶和華把約但河定為我們和你們這流便人、迦得人的交界,你們與耶和華無分了。』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。H3068H5414H3383H1366H1121H7205H1121H1410H2506H3068H1121H7673H1121H7673H1115H3372H3068
26因此我們說:『不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,H559H6213H1129H4196H5930H2077
27乃是為你我中間和你我後人中間作證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭,和別的祭事奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說,你們與耶和華無分了。』H5707H1755H310H5647H5656H3068H6440H5930H2077H8002H1121H559H1121H4279H2506H3068
28所以我們說:『日後你們對我們,或對我們的後人這樣說,我們就可以回答說,你們看我們列祖所築的壇是耶和華壇的樣式;這並不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,乃是為作你我中間的證據。』H559H559H1755H4279H559H7200H8403H4196H3068H1H6213H5930H2077H5707
29我們在耶和華我們神帳幕前的壇以外,另築一座壇,為獻燔祭、素祭,和別的祭,悖逆耶和華,今日轉去不跟從他,我們斷沒有這個意思。」H2486H4775H3068H7725H3117H310H3068H1129H4196H5930H4503H2077H4196H3068H430H6440H4908
30祭司非尼哈與會中的首領,就是與他同來以色列軍中的統領,聽見流便人、迦得人、瑪拿西人所說的話,就都以為美。H6372H3548H5387H5712H7218H505H3478H8085H1697H1121H7205H1121H1410H1121H4519H1696H3190H5869
31祭司以利亞撒的兒子非尼哈對流便人、迦得人、瑪拿西人說:「今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了。」H6372H1121H499H3548H559H1121H7205H1121H1410H1121H4519H3117H3045H3068H8432H4603H4604H3068H227H5337H1121H3478H3027H3068
32祭司以利亞撒的兒子非尼哈與眾首領離了流便人、迦得人,從基列地回往迦南地,到了以色列人那裡,便將這事回報他們。H6372H1121H499H3548H5387H7725H1121H7205H1121H1410H776H1568H776H3667H1121H3478H7725H1697H7725
New Testament
33以色列人以這事為美,就稱頌神,不再提上去攻打流便人、迦得人、毀壞他們所住的地了。H1697H3190H5869H1121H3478H1121H3478H1288H430H559H5927H6635H7843H776H1121H7205H1410H3427
34流便人、迦得人給壇起名叫證壇,意思說:這壇在我們中間證明耶和華是神。H1121H7205H1121H1410H7121H4196H5707H3068H430
Old Testament
- 1. 创世纪 (50)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 19. 诗篇 (150)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 23. 以赛亚书 (66)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 24. 耶利米书 (52)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 26. 以西结书 (48)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 31. 俄巴底亚书 (1)
- 1
New Testament
- 57. 斐利门书 (1)
- 1
- 63. 约翰二书 (1)
- 1
- 64. 约翰三书 (1)
- 1
- 65. 犹大书 (1)
- 1