论罪、信心和本分
17耶稣教导门徒说:“引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了。G11612谁使一个卑微的弟兄失足犯罪,他的下场比把大磨石拴在他脖子上扔到海里还要惨。G3081G846G1487G3458G3684G4029G4012G846G5137G2532G4496G1519G2281G2228G2443G4624G1520G5130G3398
3你们要小心谨慎!你的弟兄若犯了罪,要责备他。他若悔改,要饶恕他。G4337G1438G1161G1437G4675G80G264G1519G4571G2008G846G2532G1437G3340G863G846
4就算他一天得罪你七次,每次都对你说,我悔改’,你都要饶恕他。”G2532G1437G264G1519G4571G2034G2250G2532G2034G2250G1994G1909G4571G3004G3340G863G846
5使徒对主说:“请你加添我们的信心。”G2532G652G2036G2962G4369G2254G4102
6主说:“如果你们的信心像一粒芥菜种那么大,便可对这棵桑树说,‘连根拔起,栽在大海里!’它必服从你们。G1161G2962G2036G1487G2192G4102G5613G2848G4615G302G3004G5026G4807G1610G2532G5452G1722G2281G2532G302G5219G5213
7“你们谁会对种田或放羊回来的奴仆说,‘请赶快坐下来吃饭’?G1161G5101G1537G5216G2192G1401G722G2228G4165G2046G3739G2112G1525G1537G68G3928G377
8不都是吩咐他‘给我准备晚饭,束上腰带伺候我用餐,等我吃完,你才可以吃’吗?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
9奴仆照着吩咐去做,主人会谢他吗?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
10同样,你们照着吩咐把事情办妥后,也该这样说,‘我们是无用的奴仆,所做的不过是分内的事。’”G3779G2532G5210G3752G4160G3956G1299G5213G3004G3754G2070G888G1401G3754G4160G3739G3784G4160 G1096G1722G846G4198G1519G2419G2532G846G1330G1223G3319G4540G2532G1056
十个麻风病人
11耶稣继续前往耶路撒冷,途经撒马利亚和加利利的交界处。G253212祂进入一个村庄时,十个麻风病人迎面而来。他们远远地站着,G2532G846G1525G1519G5100G2968G528G846G1176G435G3015G3739G2476G4207
13高声呼喊道:“耶稣,老师啊,求你可怜我们吧!”G2532G846G142G5456G3004G2424G1988G1653G2248
14耶稣看见他们,就说:“去让祭司察看你们的身体。”他们去的时候,就洁净了。G2532G1492G2036G846G4198G1925G1438G2409G2532G1096G846G5217G1722G2511
15其中一个发现自己痊愈了,就跑回来,高声赞美上帝,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
16又俯伏在耶稣的脚前连连称谢。这人是撒马利亚人。G2532G4098G1909G4383G3844G846G4228G2168G846G2168G2532G846G2258G4541
17耶稣说:“被医好的不是有十个人吗?其他九个呢?G1161G2424G611G2036G2511G3780G1176G2511G1161G4226G1767
18回来赞美称颂上帝的只有这个外族人吗?”G2147G3756G2147G5290G1325G1391G2316G1508G3778G241
19于是祂对那人说:“起来回去吧!你的信心救了你。”G2532G2036G846G450G4198G4675G4102G4982G4571G4982 G1905G5259G5330G4219G932G2316G2064G611G846G2532G2036G932G2316G2064G3756G3326G3907
上帝国的降临
20法利赛人问耶稣:“上帝的国什么时候降临?”耶稣回答说:“上帝国的降临并没有看得见的征兆。G116121所以没有人能说,‘上帝的国在这里’,或说,‘在那里’,因为上帝的国就在你们心里。”G3761G2046G2400G5602G2228G2400G1563G1063G2400G932G2316G2076G1787G5216
22祂又对门徒说:“时候将到,你们将渴望见到人子降临的日子,可是你们却见不到。G1161G2036G4314G3101G2250G2064G3753G1937G1492G3391G2250G5207G444G2532G3700G3756G3700
23有人将对你们说,‘看啊,祂在这里!’或说,‘看啊,祂在那里!’你们不要出去,也不要追随他们。G2532G2046G5213G2400G5602G2228G2400G1563G565G3361G565G3366G1377
24因为人子降临的时候必如划过长空的闪电,从天这边一直照亮到天那边。G1063G5618G796G797G1537G5259G3772G2989G1519G5259G3772G3779G2532G5207G444G2071G1722G846G2250
25但祂必须先受苦,被这个世代弃绝。G1161G4412G1163G846G3958G4183G2532G593G575G5026G1074
26“人子降临时的情形将像挪亚的时代,G2532G2531G1096G1722G2250G3575G3779G2071G2532G1722G2250G5207G444
27人们吃喝嫁娶,一直到挪亚进入方舟那天,洪水来了,毁灭了他们;G2068G4095G1060G1547G891G2250G3739G3575G1525G1519G2787G2532G2627G2064G2532G622G537
28又像罗得的时代,人们吃喝、做买卖、耕地、盖房。G3668G2532G5613G1096G1722G2250G3091G2068G4095G59G4453G5452G3618
29在罗得离开所多玛那天,烈火和硫磺从天而降,把他们全毁灭了。G3739G1161G2250G3091G1831G575G4670G1026G4442G2532G2303G575G3772G2532G622G537
30“人子显现之日的情形也是如此。G2596G5024G2071G3739G2250G5207G444G601
31那天,在自己屋顶上的,不要下来收拾行李;在田里工作的,也不要回家。G1722G1565G2250G3739G2071G1909G1430G2532G846G4632G1722G3614G2597G3361G2597G142G846G142G2532G1722G68G1994G3668G3361G1994G1519G3694
32你们要记住罗得妻子的事。G3421G3091G1135
33想保全生命的,必丧失生命;丧失生命的,必保全生命。G3739G1437G2212G4982G846G5590G622G846G2532G3739G1437G622G846G2225G846
34我告诉你们,那天晚上,两个人睡在一张床上,一个将被接去,一个将被撇下;G3004G5213G5026G3571G2071G1417G1909G3391G2825G1520G3880G2532G2087G863
35两个女人一起推磨,一个将被接去,一个将被撇下;G1417G2071G229G846G1909G3391G3880G2532G2087G863
New Testament
36两个人在田间,一个将被接去,一个将被撇下。”G1417G2071G1722G68G1520G3880G2532G2087G863
37门徒问:“主啊,在哪里有这事呢?”耶稣回答说:“尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。”G2532G611G3004G846G4226G2962G1161G2036G846G3699G4983G1563G4863G105G4863
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.
Old Testament
- 1. Genesis (50)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 19. Psalms (150)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 23. Isaiah (66)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 24. Jeremiah (52)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 26. Ezekiel (48)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 31. Obadiah (1)
- 1
New Testament
- 57. Philemon (1)
- 1
- 63. 2 John (1)
- 1
- 64. 3 John (1)
- 1
- 65. Jude (1)
- 1