路加福音 5:7 - Prayer Tents



Share: Select All button

Previous ChapterNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
路加福音 5
Chinese Union Bible (Traditional) Help

耶穌在革尼撒勒湖邊教訓人

5耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。G1161G1096G1722G3793G1945G846G191G3056G2316G2532G846G2258G2476G3844G3041G1082
2他見有兩隻船灣在湖邊;打魚的人卻離開船洗網去了。G2532G1492G1417G4143G2476G3844G3041G1161G231G576G575G846G637G1350
3有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。G1161G1684G1519G1520G4143G3739G2258G4613G2065G846G1877G3641G575G1093G2532G2523G1321G3793G1537G4143

打魚的將來得人

4講完了,對西門說:「把船開到水深之處,下網打魚。」G1161G5613G3973G2980G2036G4314G4613G1877G1519G899G2532G5465G5216G1350G1519G61
5西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼。但依從你的話,我就下網。」G2532G4613G611G2036G846G1988G2872G3650G1223G3571G2983G3762G1161G1909G4675G4487G5465G1350
6他們下了網,就圈住許多魚,網險些裂開,G2532G4160G5124G4160G4788G4183G4128G2486G1161G846G1350G1284
7便招呼那隻船上的同伴來幫助。他們就來,把魚裝滿了兩隻船,甚至船要沉下去。G2532G2656G3353G3588G1722G2087G4143G2064G4815G846G2532G2064G2532G4130G297G4143G5620G846G1036
8西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊!離開我,我是個罪人!」G1161G4613G4074G1492G4363G2424G1119G3004G1831G575G1700G3754G1510G268G435G2962
9他和一切同在的人都驚訝這一網所打的魚。G1063G846G4023G2285G2532G3956G4862G846G1909G61G2486G3739G4815
10他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰,也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你要得人了。」G1161G3668G2532G2385G2532G2491G5207G2199G3739G2258G2844G4613G2532G2424G2036G4314G4613G5399G3361G575G3568G2071G2221G444
11他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846

耶穌潔淨長大痲瘋的

12有一回,耶穌在一個城裡,有人滿身長了大痲瘋,看見他,就俯伏在地,求他說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」G2532G1096G846G1511G1722G1722G3391G4172G2532G2400G435G4134G3014G2532G1492G2424G4098G1909G4383G1189G846G3004G2962G1437G2309G1410G2511G3165G2511
13耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」大痲瘋立刻就離了他的身。G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
14耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人作證據。」G2532G846G3853G846G2036G3367G235G565G1166G4572G2409G2532G4374G4012G4675G2512G2531G3475G4367G1519G3142G846
15但耶穌的名聲越發傳揚出去。有極多的人聚集來聽道,也指望醫治他們的病。G1161G3123G1330G3056G1330G4012G846G2532G4183G3793G4905G191G2532G2323G5259G846G575G846G769
16耶穌卻退到曠野去禱告。G1161G2258G5298G846G1722G2048G2532G4336

耶穌醫治癱子

17有一天,耶穌教訓人,有法利賽人和教法師在旁邊坐著;他們是從加利利各鄉村和猶太並耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使他能醫治病人。G2532G1096G1722G3391G2250G2532G846G2258G1321G2532G2258G5330G2532G3547G2521G3739G2258G2064G1537G3956G2968G1056G2532G2449G2532G2419G2532G1411G2962G2258G1519G2390G846
18有人用褥子抬著一個癱子,要抬進去放在耶穌面前,G2532G2400G435G5342G1909G2825G444G3739G2258G3886G2532G2212G1533G846G1533G2532G5087G1799G846
19卻因人多,尋不出法子抬進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,正在耶穌面前。G2532G2147G3361G2147G1223G4169G1533G846G1533G1223G3793G305G1909G1430G2524G846G2524G1223G2766G4862G2826G1519G3319G1715G2424
20耶穌見他們的信心,就對癱子說:「你的罪赦了。」G2532G1492G846G4102G2036G846G444G4675G266G863G4671
21文士和法利賽人就議論說:「這說僭妄話的是誰?除了神以外,誰能赦罪呢?」G2532G1122G2532G5330G756G1260G3004G5101G2076G3778G3739G2980G988G5101G1410G863G266G1508G2316G3441
22耶穌知道他們所議論的,就說:「你們心裡議論的是什麼呢?G1161G2424G1921G846G1261G611G2036G4314G846G5101G1260G1722G5216G2588
23或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,那一樣容易呢?G5101G2076G2123G2036G4675G266G863G4671G2228G2036G1453G2532G4043
24但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:「我吩咐你,起來,拿你的褥子回家去吧!」G1161G2443G1492G3754G5207G444G2192G1849G1909G1093G863G266G2036G3886G3004G4671G1453G2532G142G4675G2826G4198G1519G4675G3624
25那人當眾人面前立刻起來,拿著他所躺臥的褥子回家去,歸榮耀與神。G2532G3916G450G1799G846G142G1909G3739G2621G565G1519G846G3624G1392G2316
26眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」G2532G2983G537G1611G2532G1392G2316G2532G4130G5401G3004G3754G1492G3861G4594

利未被主呼召

27這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」G2532G3326G5023G1831G2532G2300G5057G3686G3018G2521G1909G5058G2532G2036G846G190G3427
28他就撇下所有的,起來,跟從了耶穌。G2532G2641G537G450G190G846
29利未在自己家裡為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。G2532G3018G4160G846G3173G1403G1722G846G3614G2532G2258G4183G3793G5057G2532G243G3739G2258G2621G3326G846
30法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
31耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著。G2532G2424G611G2036G4314G846G5198G5532G2192G3756G2395G235G2192G2560
32我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」G2064G3756G2564G1342G235G268G1519G3341

論禁食

33他們說:「約翰的門徒屢次禁食祈禱,法利賽人的門徒也是這樣;惟獨你的門徒又吃又喝。」G1161G2036G4314G846G1302G3522G3101G2491G3522G4437G2532G4160G1162G2532G3668G3588G5330G1161G4674G2068G2532G4095
34耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?G1161G2036G4314G846G3361G1410G4160G5207G3567G3522G3739G1722G3566G2076G3326G846
35但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」G1161G2250G2064G3752G2532G3566G522G575G846G5119G3522G1722G1565G2250

新舊難合的比喻

36耶穌又設一個比喻,對他們說:「沒有人把新衣服撕下一塊來補在舊衣服上;若是這樣,就把新的撕破了,並且所撕下來的那塊新的和舊的也不相稱。G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
37也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡;若是這樣,新酒必將皮袋裂開,酒便漏出來,皮袋也就壞了。G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
38但新酒必須裝在新皮袋裡。G235G3501G3631G992G1519G2537G779G2532G297G4933
39沒有人喝了陳酒又想喝新的;他總說陳的好。」G3762G2532G4095G3820G2112G2309G3501G1063G3004G3820G2076G5543


Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Table of Contents
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Red Letters Toggle
Verse Numbers Toggle
Strong Numbers Toggle
Info Language ArrowReturn to top