路加福音 9:51 - Prayer Tents



Share: Select All button

Previous ChapterNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
路加福音 9
Chinese Union Bible (Traditional) Help

耶穌差遣十二門徒

9耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄,制伏一切的鬼,醫治各樣的病,G1161G4779G846G1427G3101G4779G2532G1325G846G1411G1849G1909G3956G1140G2532G2323G3554
2又差遣他們去宣傳神國的道,醫治病人,G2532G649G846G2784G932G2316G2532G2390G770
3對他們說:「行路的時候,不要帶柺杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。G2532G2036G4314G846G142G3367G1519G3598G3383G4464G3383G4082G3383G740G3383G694G3383G2192G1417G5509G303
4無論進哪一家,就住在那裡,也從那裡起行。G2532G3739G302G3614G1525G1519G1563G3306G2532G1564G1831
5凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G1831G575G1565G4172G660G2532G2868G575G5216G4228G1519G3142G1909G846
6門徒就出去,走遍各鄉宣傳福音,到處治病。G1161G1831G1330G2596G2968G2097G2532G2323G3837
7分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定;因為有人說:「是約翰從死裡復活;」G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
8又有人說:「是以利亞顯現;」還有人說:「是古時的一個先知又活了。」G1161G5259G5100G3754G2243G5316G1161G243G3754G1520G744G4396G450
9希律說:「約翰我已經斬了,這卻是什麼人?我竟聽見他這樣的事呢?」就想要見他。G2532G2264G2036G2491G607G1473G607G1161G5101G2076G3778G4012G3739G1473G191G5108G2532G2212G1492G846

五餅二魚

10使徒回來,將所做的事告訴耶穌,耶穌就帶他們暗暗的離開那裡,往一座城去;那城名叫伯賽大。G2532G652G5290G1334G846G3745G4160G2532G3880G846G5298G2596G2398G1519G2048G5117G4172G2564G966
11但眾人知道了,就跟著他去;耶穌便接待他們,對他們講論神國的道,醫治那些需醫的人。G1161G3793G1097G190G846G2532G1209G846G2980G846G4012G932G2316G2532G2390G2192G5532G2322
12日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」G1161G2250G756G2827G1161G4334G1427G2036G846G630G3793G630G2443G565G1519G2968G2532G68G2945G2647G2532G2147G1979G3754G2070G5602G1722G2048G5117
13耶穌說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們不過有五個餅,兩條魚,若不去為這許多人買食物就不夠。」G1161G2036G4314G846G1325G5210G846G5315G1161G2036G2254G3756G1526G4119G2228G4002G740G2532G1417G2486G1509G2249G4198G59G1033G1519G3956G5126G2992
14那時,人數約有五千。耶穌對門徒說:「叫他們一排一排的坐下,每排大約五十個人。」G1063G2258G5616G4000G435G1161G2036G4314G846G3101G2625G846G2625G303G4004G2828
15門徒就如此行,叫眾人都坐下。G2532G4160G3779G2532G347G537G347
16耶穌拿著這五個餅,兩條魚,望著天祝福,擘開,遞給門徒,擺在眾人面前。G1161G2983G4002G740G2532G1417G2486G308G1519G3772G2127G846G2532G2622G2532G1325G3101G3908G3793
17他們就吃,並且都吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二籃子。G2532G5315G2532G5526G3956G5526G2532G142G2801G4052G846G1427G2894

彼得認耶穌為基督

18耶穌自己禱告的時候,門徒也同他在那裡。耶穌問他們說:「眾人說我是誰?」G2532G1096G1722G1511G2651G4336G846G3101G4895G846G2532G1905G846G3004G5101G3004G3793G3165G1511
19他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。」G1161G611G2036G2491G910G1161G243G2243G1161G243G3754G5100G744G4396G450
20耶穌說:「你們說我是誰?」彼得回答說:「是神所立的基督。」G1161G2036G846G1161G5101G3004G5210G3165G1511G1161G4074G611G2036G5547G2316
21耶穌切切的囑咐他們,不可將這事告訴人,G1161G2008G846G3853G2036G3367G5124

耶穌喻言自己將受難

22又說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長、和文士棄絕,並且被殺,第三日復活。」G2036G3754G5207G444G1163G3958G4183G2532G593G575G4245G2532G749G2532G1122G2532G615G2532G1453G5154G2250

當背自己的十字架跟從主

23耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。G1161G3004G4314G3956G1536G2309G2064G3694G3450G533G1438G2532G142G846G4716G2250G2596G2532G190G3427
24因為,凡要救自己生命(生命:或作靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。G1063G3739G302G2309G4982G846G5590G622G846G1161G3739G302G622G846G5590G1700G1752G3778G4982G846
25人若賺得全世界,卻喪了自己,賠上自己,有什麼益處呢?G1063G5101G5623G444G5623G2770G3650G2889G1161G622G1438G2228G2210
26凡把我和我的道當作可恥的,人子在自己的榮耀裡,並天父與聖天使的榮耀裡降臨的時候,也要把那人當作可恥的。G1063G3739G302G1870G3165G2532G1699G3056G5126G1870G5207G444G1870G3752G2064G1722G846G1391G2532G3962G2532G40G32
27我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見神的國。」G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316

耶穌改變像貌

28說了這話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰、雅各上山去禱告。G1161G1096G5616G3638G2250G3326G5128G3056G2532G3880G4074G2532G2491G2532G2385G305G1519G3735G4336
29正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白放光。G2532G1722G846G4336G1491G846G4383G1096G2087G2532G846G2441G3022G1823
30忽然有摩西、以利亞兩個人同耶穌說話;G2532G2400G4814G846G1417G435G3748G2258G3475G2532G2243
31他們在榮光裡顯現,談論耶穌去世的事,就是他在耶路撒冷將要成的事。G3739G3700G1722G1391G3004G846G1841G3739G3195G4137G1722G2419
32彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站著的那兩個人。G1161G4074G2532G4862G846G2258G916G5258G1161G1235G1492G846G1391G2532G1417G435G4921G846
33二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:「夫子,我們在這裡真好!可以搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他卻不知道所說的是什麼。G2532G1096G1722G846G1316G575G846G4074G2036G4314G2424G1988G2076G2570G2248G1511G5602G2532G4160G5140G4633G3391G4671G2532G3391G3475G2532G3391G2243G3361G1492G3739G3004
34說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋他們;他們進入雲彩裡就懼怕。G1161G846G5023G3004G1096G3507G2532G1982G846G1161G5399G1722G1565G1525G1519G3507
35有聲音從雲彩裡出來,說:「這是我的兒子,我所揀選的(有古卷:這是我的愛子),你們要聽他。」G2532G1096G5456G1537G3507G3004G3778G2076G3450G27G5207G191G846
36聲音住了,只見耶穌一人在那裡。當那些日子,門徒不提所看見的事,一樣也不告訴人。G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708

耶穌醫治患癲癇的孩子

37第二天,他們下了山,就有許多人迎見耶穌。G1161G1096G1722G1836G2250G846G2718G575G3735G4183G3793G4876G846
38其中有一人喊叫說:「夫子!求你看顧我的兒子,因為他是我的獨生子。G2532G2400G435G575G3793G310G3004G1320G1189G4675G1914G1909G3450G5207G3754G2076G3427G3439
39他被鬼抓住就忽然喊叫;鬼又叫他抽瘋,口中流沫,並且重重的傷害他,難以離開他。G2532G2400G4151G2983G846G2532G1810G2896G2532G4682G846G876G3326G2532G4937G846G3425G672G575G846
40我求過你的門徒,把鬼趕出去,他們卻是不能。」G2532G1189G4675G3101G2443G1544G846G1544G2532G1410G3756
41耶穌說:「噯!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裡,忍耐你們要到幾時呢?將你的兒子帶到這裡來吧!」G1161G2424G611G2036G5599G571G2532G1294G1074G2193G4219G2071G4314G5209G2532G430G5216G4317G4675G5207G5602
42正來的時候,鬼把他摔倒,叫他重重的抽瘋。耶穌就斥責那污鬼,把孩子治好了,交給他父親。G1161G846G4334G2089G4334G1140G4486G846G4486G2532G4952G1161G2424G2008G169G4151G2532G2390G3816G2532G591G846G591G846G3962

人子將要被交

43眾人都詫異神的大能(大能:或作威榮)。耶穌所做的一切事,眾人正希奇的時候,耶穌對門徒說:G1161G1605G3956G1605G1909G3168G2316G1161G2296G3956G1909G3956G3739G2424G4160G2036G4314G846G3101
44「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。」G5128G3056G5087G1519G5210G5216G3775G1063G5207G444G3195G3860G1519G5495G444
45他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487

門徒議論誰將為大

46門徒中間起了議論,誰將為大。G1161G1525G1261G1722G846G5101G302G846G1498G3187
47耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
48對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」G2532G2036G846G3739G1437G1209G5124G3813G1909G3450G3686G1209G1691G2532G3739G1437G1209G1691G1209G649G3165G1063G5225G3398G1722G5213G3956G3778G2071G3173
49約翰說:「夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不與我們一同跟從你。」G1161G2491G611G2036G1988G1492G5100G1544G1140G1909G4675G3686G2532G2967G846G3754G190G3756G3326G2257
50耶穌說:「不要禁止他;因為不敵擋你們的,就是幫助你們的。」G2532G2424G2036G4314G846G2967G3361G1063G3739G2076G3756G2596G2257G2076G5228G2257

撒瑪利亞人不接待主

51耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去,G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
52便打發使者在他前頭走。他們到了撒瑪利亞的一個村莊,要為他預備。G2532G649G32G4253G846G4383G2532G4198G1525G1519G2968G4541G5620G2090G846
53那裡的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。G2532G1209G3756G1209G846G3754G846G4383G2258G4198G1519G2419
54他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所做的(有古卷沒有像以利亞所做的這幾個字)嗎?」G1161G846G3101G2385G2532G2491G1492G2036G2962G2309G2036G4442G2597G575G3772G2532G355G846G2532G5613G2243G4160
55耶穌轉身責備兩個門徒,說:「你們的心如何,你們並不知道。G1161G4762G2008G846G2532G2036G1492G3756G3634G4151G5210G2075
56人子來不是要滅人的性命﹝性命:或作靈魂;下同﹞,是要救人的性命。」說著就往別的村莊去了(有古卷只有五十五節首句,五十六節末句)。G1063G5207G444G2064G3756G2064G622G444G5590G235G4982G2532G4198G1519G2087G2968
57他們走路的時候,有一人對耶穌說:「你無論往那裡去,我要跟從你。」G1161G1096G846G4198G1722G3598G5100G2036G4314G846G2962G190G4671G3699G302G565
58耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,只是人子沒有枕頭的地方。」G2532G2424G2036G846G258G2192G5454G2532G4071G3772G2682G1161G5207G444G2192G3756G4226G2827G2776
59又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」G1161G2036G4314G2087G190G3427G1161G2036G2962G2010G3427G4412G565G2290G3450G3962
60耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。」G1161G2424G2036G846G863G3498G2290G1438G3498G1161G565G4771G1229G932G2316
61又有一人說:「主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。」G1161G2087G2532G2036G2962G190G4671G1161G2010G3427G4412G657G1519G3450G3624
62耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316


Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Table of Contents
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Red Letters Toggle
Verse Numbers Toggle
Strong Numbers Toggle
Info Language ArrowReturn to top