耶穌給四千人吃飽
8那時,又有許多人聚集,並沒有什麼吃的。耶穌叫門徒來,說:G17222「我憐憫這眾人;因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。G4697G1909G3793G3754G4357G2235G4357G3427G5140G2250G2532G2192G3756G5101G5315
3我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」G2532G1437G630G846G630G3523G1519G846G3624G1590G1722G3598G1063G5100G846G2240G3113
4門徒回答說:「在這野地,從那裡能得餅,叫這些人吃飽呢?」G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
5耶穌問他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個。」G2532G1905G846G4214G740G2192G1161G2036G2033
6他吩咐眾人坐在地上,就拿著這七個餅祝謝了,擘開,遞給門徒,叫他們擺開,門徒就擺在眾人面前。G2532G3853G3793G377G1909G1093G2532G2983G2033G740G2168G2806G2532G1325G846G3101G2443G3908G2532G3908G3793
7又有幾條小魚;耶穌祝了福,就吩咐也擺在眾人面前。G2532G2192G3641G2485G2532G2127G2036G3908G846G2532G3908
8眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,有七筐子。G1161G5315G2532G5526G2532G142G2801G4051G2033G4711
9人數約有四千。耶穌打發他們走了,G1161G5315G2258G5613G5070G2532G630G846G630
10隨即同門徒上船,來到大瑪努他境內。G2532G2112G1684G1519G4143G3326G846G3101G2064G1519G3313G1148 G5330G1831G2532G756G4802G846G2212G3844G846G4592G575G3772G3985G846
法利賽人求主顯神蹟
11法利賽人出來盤問耶穌,求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。G253212耶穌心裡深深的歎息,說:「這世代為什麼求神蹟呢?我實在告訴你們,沒有神蹟給這世代看。」G2532G389G846G4151G3004G5101G1934G3778G1074G1934G4592G281G3004G5213G1487G4592G1325G5026G1074
13他就離開他們,又上船往海那邊去了。G2532G863G846G1684G1519G4143G3825G565G1519G4008 G1950G2983G740G2532G3756G2192G1722G4143G3326G1438G1508G1520G740
防備法利賽人和希律的酵
14門徒忘了帶餅;在船上除了一個餅,沒有別的食物。G253215耶穌囑咐他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵和希律的酵。」G2532G1291G846G3004G3708G991G575G2219G5330G2532G2219G2264
16他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧。」G2532G1260G4314G240G3004G3754G2192G3756G740
17耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不省悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?G2532G2424G1097G3004G846G5101G1260G3754G2192G3756G740G3539G3768G3761G4920G2192G5216G2588G2089G4456
18你們有眼睛,看不見嗎?有耳朵,聽不見嗎?也不記得嗎?G2192G3788G991G3756G2532G2192G3775G191G3756G2532G3421G3756G3421
19我擘開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「十二個。」G3753G2806G4002G740G1519G4000G4214G2894G4134G2801G142G3004G846G1427
20「又擘開那七個餅分給四千人,你們收拾的零碎裝滿了多少筐子呢?」他們說:「七個。」G1161G3753G2033G1519G5070G4214G4711G4138G2801G142G1161G2036G2033
21耶穌說:「你們還是不明白嗎?」G2532G3004G846G4459G4920G3756G4920 G2064G1519G966G2532G5342G5185G846G2532G3870G846G2443G680G846
吐唾沫醫治好瞎子
22他們來到伯賽大,有人帶一個瞎子來,求耶穌摸他。G253223耶穌拉著瞎子的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:「你看見什麼了?」G2532G1949G5185G5495G1806G846G1854G2968G2532G4429G1519G846G3659G2007G5495G846G1905G846G1536G991G1536
24他就抬頭一看,說:「我看見人了;他們好像樹木,並且行走。」G2532G308G3004G3754G991G444G5613G3708G1186G4043
25隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。G1534G2007G5495G3825G1909G846G3788G2532G4160G846G308G2532G600G2532G1689G537G5081
26耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」G2532G649G846G649G1519G846G3624G3004G3366G1525G1519G2968G3366G2036G5100G1722G2968 G2424G1831G2532G846G3101G1519G2968G2542G5376G2532G1722G3598G1905G846G3101G3004G846G5101G3004G444G3004G3165G1511
彼得認耶穌為基督
27耶穌和門徒出去,往該撒利亞腓立比的村莊去;在路上問門徒說:「人說我是誰?」G253228他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裡的一位。」G1161G611G2491G910G1161G243G2243G2532G243G1520G4396
29又問他們說:「你們說我是誰?」彼得回答說:「你是基督。」G2532G846G3004G846G1161G5101G3004G5210G3165G1511G1161G4074G611G3004G846G4771G1488G5547 G2008G846G2443G3004G3367G4012G846
豫言受難復活降臨
30耶穌就禁戒他們,不要告訴人。G253231從此,他教訓他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長,和文士棄絕,並且被殺,過三天復活。」G2532G756G1321G846G3754G5207G444G1163G3958G4183G2532G593G575G4245G2532G749G2532G1122G2532G615G2532G3326G5140G2250G450
32耶穌明明的說這話,彼得就拉著他,勸他。G2532G2980G3056G3954G2532G4074G4355G846G756G2008G846
33耶穌轉過來,看著門徒,就責備彼得說:「撒但,退我後邊去吧!因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」G1161G1994G2532G1492G846G3101G2008G4074G3004G5217G3694G3450G4567G3754G5426G3756G2316G235G444 G4341G3793G4862G846G3101G2036G846G3748G2309G2064G3694G3450G533G1438G2532G142G846G4716G2532G190G3427
當背十字架跟從主
34於是叫眾人和門徒來,對他們說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。G253235因為,凡要救自己生命(或作:靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。G1063G3739G302G2309G4982G846G5590G622G846G1161G3739G302G622G846G5590G1752G1700G2532G2098G3778G4982G846
36人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?G1063G5101G5623G444G1437G2770G3650G2889G2532G2210G846G5590
New Testament
37人還能拿什麼換生命呢?G2228G5101G1325G444G1325G465G846G5590
38凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡,同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」G3739G302G1063G1870G3165G2532G1699G3056G1722G5026G3428G2532G268G1074G846G2532G1870G5207G444G1870G3752G2064G1722G1391G846G3962G3326G40G32
Old Testament
- 1. 创世纪 (50)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 19. 诗篇 (150)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 23. 以赛亚书 (66)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 24. 耶利米书 (52)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 26. 以西结书 (48)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 31. 俄巴底亚书 (1)
- 1
New Testament
- 57. 斐利门书 (1)
- 1
- 63. 约翰二书 (1)
- 1
- 64. 约翰三书 (1)
- 1
- 65. 犹大书 (1)
- 1