요한복음 1:11 - Prayer Tents



Share: Select All button

Previous ChapterNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
요한복음 1
바른 성경 (국한문) Help
1태초에 말씀이 계셨다. 그 말씀이 하나님과 함께 계셨으니, 그 말씀은 하나님이셨다.G1722G746G2258G3056G2532G3056G2258G4314G2316G2532G3056G2258G2316
2그분은 태초에 하나님과 함께 계셨다.G3778G2258G1722G746G4314G2316
3萬物이 그분을 通하여 創造되었으며, 創造된 것 中에 그분 없이 創造된 것은 하나도 없었다.G3956G1096G1223G846G2532G5565G846G1096G3761G1520G1096G3739G1096
4그분 안에 生命이 있었으니, 그 生命은 사람들의 빛이었다.G1722G846G2258G2222G2532G2222G2258G5457G444
5그 빛이 어두움에 비쳤으나 어두움이 그 빛을 깨닫지 못하였다.G2532G5457G5316G1722G4653G2532G4653G2638G846G3756
6하나님께로부터 보내심을 받은 사람이 있었으니, 그의 이름은 요한이었다.G1096G444G649G3844G2316G846G3686G2491
7그가 빛에 對하여 證言하기 爲하여 왔으니, 이는 그를 通하여 모든 이들이 믿게 하려는 것이었다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
8그는 그 빛이 아니라 그 빛에 對하여 證言하러 온 것이다.G2258G3756G1565G5457G235G2443G3140G4012G5457
9모든 사람을 비추는 참 빛이 世上에 오셨다.G2258G228G5457G3739G5461G3956G444G2064G1519G2889
10그분께서 世上에 계셨고, 世上이 그분으로 말미암아 創造되었으나, 世上은 그분을 알지 못하였다.G2258G1722G2889G2532G2889G1096G1223G846G2532G2889G1097G846G3756
11그분께서 自己 땅에 오셨으나, 自己 百姓들이 그분을 迎接하지 아니하였다.G2064G1519G2398G2532G2398G3880G846G3756
12그러나 누구든지 그분을 迎接하는 者들, 곧 그분의 이름을 믿는 者들에게는 하나님의 子女가 되는 權勢를 주셨으니,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
13그들은 血統에서나, 肉體의 뜻에서나 사람의 뜻에서 나지 않고, 하나님께로서 난 者들이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
14말씀이 肉身이 되어 우리 가운데 계셔서, 우리가 그분의 榮光을 보았는데, 아버지로부터 獨生하신 분의 榮光이었으며, 恩惠와 眞理가 充滿하였다.G2532G3056G1096G4561G2532G4637G1722G2254G2532G2300G846G1391G1391G5613G3439G3844G3962G4134G5485G2532G225
15요한이 그분에 關하여 證言하며 외쳐 말하였다. "내가 말하기를 '내 뒤에 오시는 분께서 나보다 앞서신 것은 그분께서 나보다 먼저 계셨기 때문이다.' 라고 한 것이 이분을 두고 한 것이다."G2491G3140G4012G846G2532G2896G3004G3778G2258G3739G2036G2064G3694G3450G1096G1715G3450G3754G2258G4413G3450
16우리가 다 그분의 充滿한 데서 받았으니, 恩惠 위에 恩惠이다.G2532G1537G846G4138G2983G3956G2249G2983G2532G5485G473G5485
17이는 律法은 모세를 通하여 받았고 恩惠와 眞理는 예수 그리스도를 通하여 왔기 때문이다.G3754G3551G1325G1223G3475G5485G2532G225G1096G1223G2424G5547
18일찍이 아무도 하나님을 보지 못하였으나 아버지의 품속에 계신 독생하신 하나님께서 나타내 보이셨다.G3762G3708G2316G4455G3439G5207G3588G5607G1519G2859G3962G1565G1834
19유대인들이 예루살렘에서 祭司長들과 레위人들을 요한에게 보내어 "너는 누구냐?" 라고 물었을 때, 요한의 證言이 이러하였다.G2532G3778G2076G3141G2491G3753G2453G649G2409G2532G3019G1537G2414G2443G2065G846G5101G1488G4771
20그가 否認하지 않고 分明히 告白하기를 "나는 그리스도가 아니다." 라고 하였다.G2532G3670G2532G720G3756G2532G3670G3754G1473G1510G3756G5547
21그들이 묻기를 "그러면 너는 누구냐? 엘리야냐?" 하니, 요한이 "나는 아니다." 라고 對答하였다. 또 "너는 그 先知者냐?" 라고 묻자, 그가 "아니다." 라고 對答하였다.G2532G2065G846G5101G3767G1488G4771G2243G2532G3004G1510G3756G1488G4771G4396G2532G611G3756
22그러자 그들이 그에게 묻기를 "너는 누구냐? 우리를 보낸 사람들에게 對答할 수 있게 하라. 너는 自身에 對하여 무엇이라 말하느냐?" 하니,G3767G2036G846G5101G1488G2443G1325G612G3992G2248G5101G3004G4012G4572
23요한이 말하였다. "나는 先知者 이사야가 말한 것처럼 '主님의 길을 곧게하여라.' 하고 曠野에서 외치는 者의 소리이다."G5346G1473G5456G994G1722G2048G2116G3598G2962G2531G2036G4396G2268
24그들은 바리새인들로부터 보냄을 받은 者들이었다.G2532G3588G649G2258G1537G5330
25그들이 또 물어 말하기를 "네가 그리스도도 아니고 엘리야도 아니고 그 先知者도 아닌데, 어찌하여 洗禮를 주고 있느냐?" 하니,G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
26요한이 그들에게 對答하여 말하였다. "나는 물로 洗禮를 주고 있으나, 너희가운데 너희가 알지 못하는 한 분이서 계시니,G2491G611G846G3004G1473G907G1722G5204G1161G2476G3319G5216G3739G5210G1492G3756
27그분은 내 뒤에 오시는 분이지만, 나는 그분의 신발 끈을 풀어 드릴만한 資格도 없다."G846G2076G3739G2064G3694G3450G1096G1715G3450G3739G846G5266G2438G1473G1510G3756G514G2443G3089
28이것은 요한이 洗禮를 주던 요단 건너便 베다니에서 일어난 일이었다.G5023G1096G1722G962G4008G2446G3699G2491G2258G907
29이튿날 요한이 예수께서 自己에게 오시는 것을 보고 말하였다. "보아라. 世上 罪를 지고 가는 하나님의 어린羊이다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
30내가 前에 말하기를 '내 뒤에 한 사람이 오시는데, 그분께서 나보다 앞서신 것은 그분께서 나보다 먼저 계셨기 때문이다.' 라고 한 그분이시다.G3778G2076G4012G3739G1473G2036G3694G3450G2064G435G3739G1096G1715G3450G3754G2258G4413G3450
31나도 그분을 알지 못하였지만, 내가 와서 물로 洗禮를 주는 것은 그분을 이스라엘에게 나타내려는 것이다."G2504G1492G846G3756G235G2443G5319G2474G1223G5124G2064G1473G2064G907G1722G5204
32또 요한이 證言하여 말하였다. "나는 聖靈께서 하늘에서 비둘기같이 내려오셔서 그분위에 머무시는 것을 보았다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
33나도 그분을 알지 못하였지만, 나를 보내어 물로 洗禮를 주라고 하신 그분께서 '聖靈이 내려와서 어떤 이 위에 머무는 것을 볼 것이니, 그분이 聖靈으로 洗禮를 주는 분이다.' 라고 내게 말씀하셨다.G2504G1492G846G3756G235G3992G3165G907G1722G5204G1565G2036G3427G1909G3739G302G1492G4151G2597G2532G3306G1909G846G3778G2076G907G1722G40G4151
34내가 그분을 보고 '이분은 하나님의 아들이시다.' 라고 證言하였다."G2504G3708G2532G3140G3754G3778G2076G5207G2316
35이튿날 요한이 다시 自己 弟子들 中 둘과 함께 서 있다가G3825G1887G2491G2476G2532G1417G1537G846G3101
36예수께서 거니시는 것을 보고 "보아라, 하나님의 어린 羊이시다." 라고 말하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
37그의 말을 듣고, 두 제자가 예수님을 따라갔다.G2532G1417G3101G191G846G2980G2532G190G2424
38예수께서 돌아서서 그들이 따라오는 것을 보시고 그들에게 말씀하시기를 "너희가 무엇을 구하느냐?" 하시니 그들이 그분께 말하였다. "랍비님(랍비는 先生님으로 飜譯된다), 어디에 머물고 계십니까?"G1161G2424G4762G2532G2300G846G190G3004G846G5101G2212G1161G2036G846G4461G3739G3004G2059G1320G4226G3306
39예수께서 그들에게 "와라. 그러면 볼 것이다." 하고 말씀하시자, 그들이 와서 그분께서 머물고 계신 곳을 보고 그날 그분과 함께 머물렀으니, 때는 十時쯤이었다.G3004G846G2064G2532G1492G2064G2532G1492G4226G3306G2532G3306G3844G846G1565G2250G1161G2258G5613G1182G5610
40요한에게 듣고서 예수님을 따른 두 사람 中 하나는 시몬 베드로의 兄弟 안드레였다.G1520G1537G1417G3588G191G3844G2491G2532G190G846G2258G406G4613G4074G80
41그가 自己의 兄弟 시몬을 찾아가서 말하기를 "우리가 메시아(메시아는 그리스도로 飜譯된다)를 만났다." 하고G3778G4413G2147G2398G80G4613G2532G3004G846G2147G3323G3739G2076G3177G5547
42그가 시몬을 예수께 데려오니, 예수께서 그를 보시고 말씀하셨다. "너는 요한의 아들 시몬이니, 앞으로 너를 게바(게바는 베드로로 飜譯된다)라고 부를 것이다."G2532G71G846G4314G2424G1161G2424G1689G846G2036G4771G1488G4613G5207G2495G4771G2564G2786G3739G2059G4074
43이튿날 예수께서 갈릴리로 나가시다가 빌립을 보시고 그에게 "나를 따라오너라." 하고 말씀하셨으니,G1887G2424G2309G1831G1519G1056G2532G2147G5376G2532G3004G846G190G3427
44빌립은 안드레와 베드로의 故鄕 벳새다 사람이었다.G1161G5376G2258G575G966G4172G1537G406G2532G4074
45빌립이 나다나엘을 만나자 그에게 말하기를 "모세가 律法에 記錄하였고 先知者들도 記錄한 그분을 우리가 만났는데, 그분은 요셉의 아들, 나사렛 사람 예수님이시다." 라고 하니,G5376G2147G3482G2532G3004G846G2147G3739G3475G1722G3551G2532G4396G1125G2424G575G3478G5207G2501
46나다나엘이 그에게 말하였다. "나사렛에서 무슨 善한 것이 나올 수 있겠느냐?" 빌립이 그에게 말하기를 "와서 보아라." 라고 하였다.G2532G3482G2036G846G1410G5100G18G1511G1537G3478G5376G3004G846G2064G2532G1492
47예수께서 나다나엘이 自己에게 오는 것을 보시고 그에 對하여 말씀하시기를 "보아라, 참 이스라엘 사람이다. 그 속에 奸詐한 것이 없다." 라고 하시니,G2424G1492G3482G2064G4314G846G2532G3004G4012G846G2396G2475G230G1722G3739G2076G3756G1388
48나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 對答하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 無花果나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
49나다나엘이 그분께 對答하였다. "랍비님, 當身은 하나님의 아들이시며 이스라엘의 王이십니다."G3482G611G2532G3004G846G4461G4771G1488G5207G2316G4771G1488G935G2474
50예수께서 그에게 對答하여 말씀하셨다. "네가 無花果나무 아래있는 것을 내가 보았다고 말하므로 믿느냐? 네가 이것들보다 더 큰 일들을 볼 것이다."G2424G611G2532G2036G846G3754G2036G4671G1492G4571G5270G4808G4100G3700G3187G5130
51또 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 眞正으로 眞正으로 너희에게 말하는데 너희는 하늘이 열리고 하나님의 天使들이 인자 위에 오르락 내리락하는 것을 볼 것이다." 라고 하셨다.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444


구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Table of Contents
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Red Letters Toggle
Verse Numbers Toggle
Strong Numbers Toggle
Info Language ArrowReturn to top