Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 7:25
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 7:25 Therefore he is able, once and forever, to save[1] those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf.
Hebrews 7:25 (NLT)




(The Message) Hebrews 7:25 to save everyone who comes to God through him, always on the job to speak up for them.
Hebrews 7:25 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 7:25 Consequently, he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them.
Hebrews 7:25 (ESV)
(New International Version) Hebrews 7:25 Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Hebrews 7:25 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 7:25 Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
Hebrews 7:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 7:25 Consequently he is able for all time to save those who approach God through him, since he always lives to make intercession for them.
Hebrews 7:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 7:25 Hence, also, He is able to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
Hebrews 7:25 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 7:25 Therefore He is able also to save to the uttermost (completely, perfectly, finally, and for all time and eternity) those who come to God through Him, since He is always living to make petition to God {and} intercede with Him {and} intervene for them.
Hebrews 7:25 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 7:25 그러므로 예수님은 자기를 통해 하나님께 나아오는 자들을 완전히 구원하실 수 있습니다. 예수님은 항상 살아 계셔서, 하나님께 나아오는 자들을 돕고 계시기 때문입니다.
히브리서 7:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 7:25 그러므로 예수님은 자기를 통해 하나님께 나아가는 사람들을 온전히 구원하실 수 있습니다. 그것은 그분이 언제나 살아 계셔서 그들을 위해 중재의 기도를 하고 계시기 때문입니다.
히브리서 7:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 7:25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아서 저희를 위하여 간구하심이니라
히브리서 7:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 7:25 이러므로 그는 또한 자기를 통하여 하나님께 나아오는 자들을 끝까지 구원하실 수 있으니, 이는 그가 항상 살아 계셔 그들을 위하여 중보하심이라.
히브리서 7:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 7:25 자신을 통하여 하나님께 나아오는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니, 그분은 항상 살아서 그들을 위하여 간구하신다.
히브리서 7:25 (바른성경)
(새번역) 히브리서 7:25 따라서 그는 자기를 통하여 하나님께 나아오는 사람들을 [2]완전하게 구원하실 수 있습니다. 그는 늘 살아 계셔서 그들을 위하여 중재의 간구를 하십니다.
히브리서 7:25 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 7:25 그러므로 예수께서는 자신을 통해서 하나님께 나아오는 사람들을 온전히 구원하실 수 있습니다. 그는 항상 살아 계셔서 그들을 위해 중보기도를 하십니다.
히브리서 7:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 7:25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아 계셔서 그들을 위하여 간구하심이라
히브리서 7:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 7:25 이렇게 예수께서는 항상 살아 계셔서 그들을 위하여 중재자의 일을 하시니 당신으로 말미암아 하느님께 나아오는 사람들을 언제나 구원해 주실 수 있으십니다.
히브리서 7:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:25 ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι᾽ αὐτοῦ τῶ θεῶ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 7:25 por lo cual puede también salvar perpetuamente a los que por él se acercan a Dios, viviendo siempre para interceder por ellos.
Hebreos 7:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 7:25 所以祂能拯救那些靠着祂来到上帝面前的人,直到永远,因为祂永远活着,为他们祈求。
希伯来书 7:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 7:25 凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活著,替他們祈求。
希伯来书 7:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 7:25 凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底;因为他是长远活着,替他们祈求。
希伯来书 7:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 7:25 そこでまた、彼は、いつも生きていて彼らのためにとりなしておられるので、彼によって神に来る人々を、いつも救うことができるのである。
ヘブライ人への手紙 7:25 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 7:25 blh fy;s tks mlds }kjk ijes'oj ds ikl vkrs gSa] og mu dk iwjk iwjk m)kj dj ldrk gS] D;ksafd og mu ds fy;s fcurh djus dks loZnk thfor gSAA
इब्रानियों 7:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  7:25 فمن ثم يقدر ان يخلّص ايضا الى التمام الذين يتقدمون به الى الله اذ هو حيّ في كل حين ليشفع فيهم.
عبرانيين  7:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 7:25 Unde et salvare in perpetuum potest accedentes per semetipsum ad Deum: semper vivens ad interpellandum pro nobis.
Ad Hebræos 7:25 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 7:25 Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
Hebreus 7:25 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 7:25 And so he is able, now and always, to save those who come to God through him, because he lives forever to plead with God for them.
Hebrews 7:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 7:25 Therefore He is always able to save those who come to God through Him, since He always lives to intercede for them.
Hebrews 7:25 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 7:25 Therefore, because he always lives to intercede for them, he is able to save completely those who come to God through him.
Hebrews 7:25 (ISV)
(King James Version) Hebrews 7:25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Hebrews 7:25 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 7:25 Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Hebrews 7:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 7:25 그러므로 자기(自己)를 힘입어 하나님께 나아가는 자(者)들을 온전(穩全)히 구원(救援)하실 수 있으니 이는 그가 항상(恒常) 살아서 저희를 위(爲)하여 간구(懇求)하심이니라
히브리서 7:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 7:25 自身을 通하여 하나님께 나아오는 者들을 穩全히 救援하실 수 있으니, 그분은 恒常 살아서 그들을 爲하여 懇求하신다.
히브리서 7:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 7:25 그러므로 自己를 힘입어 하나님께 나아가는 者들을 穩全히 救援하실 수 있으니 이는 그가 恒常 살아 계셔서 그들을 爲하여 懇求하심이라
히브리서 7:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 7:25 따라서 그분께서는 당신을 통하여 하느님께 나아가는 사람들을 언제나 구원하실 수 있습니다. 그분께서는 늘 살아 계시어 그들을 위하여 빌어 주십니다.
히브리서 7:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 7:25 그러므로 자기(自己)를 힘입어 하나님께 나아가는 자(者)들을 온전(穩全)히 구원(救援)하실 수 있으니 이는 그가 항상(恒常) 살아서 저희를 위(爲)하여 간구(懇求)하심이니라
히브리서 7:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 7:25 그러므로 그분께서 항상 살아 계셔서 그들을 위해 중보하심을 보건대 그분은 또한 자기를 통하여 하나님께 나아오는 자들을 끝까지 구원하실 수 있느니라.
히브리서 7:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 7:25 이렇게 예수께서는 항상 살아 계셔서 그들을 위하여 중재자의 일을 하시니 당신으로 말미암아 하느님께 나아가는 사람들을 언제나 구원해 주실 수 있으십니다.
히브리서 7:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 7:25 영원히 살아 계신 예수께서는 하나님 우편에 앉아 사람들의 죄를 짊어지려고 자신이 피를 흘렸다는 사실을 하나님께 회상시켜 드리고 계시기 때문에 자신을 통해서 하나님께로 다가오는 사람들을 완전히 구원하실 수 있습니다.
히브리서 7:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 7:25 Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Hebrews 7:25 (NIV84)


[1] Hebrews 7:25Or is able to save completely
[2] 히브리서 7:25또는 '언제나'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top