Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 2:59
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 2:59 Another group returned at this time from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer. However, they could not prove that they or their families were descendants of Israel.
Ezra 2:59 (NLT)




(The Message) Ezra 2:59 These are those who came from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. They weren't able to prove their ancestry, whether they were true Israelites or not:
Ezra 2:59 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 2:59 The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers' houses or their descent, whether they belonged to Israel:
Ezra 2:59 (ESV)
(New International Version) Ezra 2:59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
Ezra 2:59 (NIV)
(New King James Version) Ezra 2:59 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father's house or their genealogy, whether they were of Israel:
Ezra 2:59 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 2:59 The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their families or their descent, whether they belonged to Israel:
Ezra 2:59 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 2:59 Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households, and their descendants, whether they were of Israel:
Ezra 2:59 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 2:59 And these were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show a record of their fathers' houses or prove their descent, whether they were of Israel:
Ezra 2:59 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 2:59 그 밖에 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서도 예루살렘으로 돌아온 사람이 있습니다. 그러나 그들이 이스라엘 가문 사람인지 아닌지는 분명하지 않습니다.
에스라 2:59 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 2:59 이때 페르시아의 델-멜라, 델-하르사, 그룹, 앗단, 임멜 지방에서 예루살렘으로 돌아온 다른 집단도 있었으나 그들이 실제로 이스라엘 자손이라는 확실할 증거가 없었다.
에스라 2:59 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
에스라 2:59 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 2:59 텔메라, 텔하르사, 케룹, 앗단과 임멜에서 올라온 자들은 이러하더라. 그러나 그들은 그들 조상의 가문과 그들의 씨로 그들이 이스라엘 사람인지를 보여 줄 수 없더라.
에스라 2:59 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자들은, 그 가문과 후손이 이스라엘에 속하였는지 증명할 수가 없었다.
에스라 2:59 (바른성경)
(새번역) 에스라 2:59 이 밖에 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜 등 여러 곳에서 사람들이 왔지만, 가문이 밝혀지지 않아서, 그들이 이스라엘 자손인지 아닌지는 알 길이 없다.
에스라 2:59 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 2:59 다음은 델멜라, 델하르사, 그룹, 앗단, 임멜에서 올라온 사람인데 이들은 자기 조상이 누구인지, 누구의 자손인지, 정말 이스라엘 사람인지 증명할 수 없는 사람들이었습니다.
에스라 2:59 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그들의 조상의 가문과 선조가 이스라엘에 속하였는지 밝힐 수 없었더라
에스라 2:59 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 2:59 델멜라, 델하르사, 그룹, 아딴, 임멜에서 돌아온 사람들로서 족보를 밝힐 수 없어 이스라엘 후손인지 아닌지 알 길이 없는 사람들이 있었는데, 그들은 아래와 같다.
에스라 2:59 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 2:59 וְאֵ֗לֶּה הָֽעֹלִים֙ מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א כְּר֥וּב אַדָּ֖ן אִמֵּ֑ר וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לְהַגִּ֤יד בֵּית־אֲבֹותָם֙ וְזַרְעָ֔ם אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃
Έσδρας 2:59 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 2:59 Estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer que no pudieron demostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Esdras 2:59 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 2:59 以下这些人来自特·米拉、特·哈萨、基绿、押但和音麦,但不能证明自己是以色列人的后代:
以斯拉书 2:59 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 2:59 從特米拉、特哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
以斯拉书 2:59 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 2:59 从特米拉、特哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
以斯拉书 2:59 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 2:59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
エズラ記 2:59 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 2:59 fQj tks rsYesyg] rsyg'kkZ] d:c] víku vkSj bEesj ls vk,] ijUrq os vius vius firjksa ds ?kjkus vkSj oa'kkoyh u crk lds fd os bòk,y ds gSa] os ;s gSa%
एज्रा 2:59 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  2:59 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب ادّان امّير. ولم يستطيعوا ان يبينوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
عزرا  2:59 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 2:59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Esdrae 2:59 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 2:59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
Esdras 2:59 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 2:59 There were 652 belonging to the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda who returned from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer;
Ezra 2:59 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 2:59 The following are those who came from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer but were unable to prove that their families and ancestry were Israelite:
Ezra 2:59 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 2:59 Here is a list of returnees from Tel Melah, Tel Harsa, Cherub, Addan, and Immer who could not prove their ancestry and lineage from Israel:
Ezra 2:59 (ISV)
(King James Version) Ezra 2:59 And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
Ezra 2:59 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 2:59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
Ezra 2:59 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자(者)가 있으나 그 종족(宗族)과 보계(譜系)가 이스라엘에 속하였는지는 증거(證據)할 수 없으니
에스라 2:59 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 者들은, 그 家門과 後孫이 이스라엘에 속하였는지 證明할 數가 없었다.
에스라 2:59 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 者가 있으나 그들의 祖上의 家門과 先祖가 이스라엘에 屬하였는지 밝힐 수 없었더라
에스라 2:59 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 2:59 자기들의 집안과 종족, 그리고 자신들이 이스라엘 사람이라는 것을 밝히지 못하면서도, 텔 멜라, 텔 하르사, 크룹, 아딴, 임메르에서 올라온 이들은 다음과 같다.
에스라 2:59 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자(者)가 있으나 그 종족(宗族)과 보계(譜系)가 이스라엘에 속하였는지는 증거(證據)할 수 없으니
에스라 2:59 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 2:59 이들은 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자들이었으나 그들이 자기들의 아버지 집과 자기들의 씨와 또 자기들이 이스라엘에 속하였는지 여부를 보이지 못하였더라.
에스라 2:59 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 2:59 델멜라, 델하르사, 그룹, 아딴, 임멜에서 돌아 온 사람들로서 족보를 밝힐 수 없어 이스라엘 후손인지 아닌지 알 길이 없는 사람들이 있었는데, 그들은 아래와 같다.
에스라 2:59 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 2:59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜 지역에서는 들라야 가문과 도비야 가문과 느고다 가문에서 652명이 돌아왔다. 그러나 그들이 이스라엘 가문에서 태어난 사람들인지는 증명할 수가 없었다.
에스라 2:59 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 2:59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
Ezra 2:59 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top