Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 2:63
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 2:63 The governor told them not to eat the priests' share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim - the sacred lots.
Ezra 2:63 (NLT)




(The Message) Ezra 2:63 The governor ruled that they could not eat from the holy food until a priest could determine their status with the Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 2:63 The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (ESV)
(New International Version) Ezra 2:63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (NIV)
(New King James Version) Ezra 2:63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 2:63 the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 2:63 And the governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 2:63 the governor told them they should not eat of the most holy things [the priests' food] until there should be a priest with Urim and Thummim [who by consulting these articles in his breastplate could know God's will in the matter].
Ezra 2:63 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 2:63 총독은 제사장이 우림과 둠밈을 가지고 그들이 제사장의 자손인지 아닌지 결정을 내릴 때까지, 하나님께 바친 음식을 아무것도 먹지 못하게 했습니다.
에스라 2:63 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 2:63 유다 지도자는 제사장이 우림과 둠밈으로 하나님의 판결을 물어 그들이 실제로 제사장인지 아닌지 밝혀낼 때까지는 제사장이 먹는 거룩한 음식을 먹지 말라고 명령하였다.
에스라 2:63 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 2:63 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
에스라 2:63 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 2:63 티르사다가 그들에게 말하기를 "우림과 툼밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라." 하더라.
에스라 2:63 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 2:63 총독이 그들에게 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어서기 전에는 지극히 거룩한 음식을 먹지 마라고 지시하였다.
에스라 2:63 (바른성경)
(새번역) 에스라 2:63 유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은 먹지 말라고 명령하였다.
에스라 2:63 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 2:63 총독은 그들에게 명령해 우림과 둠밈을 가지고 섬길 제사장이 있기 전에는 가장 거룩한 음식을 먹지 말라고 했습니다.
에스라 2:63 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 2:63 방백이 그들에게 명령하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
에스라 2:63 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 2:63 그들은 대사제가 임명되어 우림과 둠밈으로 이 일을 결정짓기까지 거룩한 음식을 먹지 못한다는 총독의 지시가 있었다.
에스라 2:63 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 2:63 וַיֹּ֤אמֶר הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ לָהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֹאכְל֖וּ מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים עַ֛ד עֲמֹ֥ד כֹּהֵ֖ן לְאוּרִ֥ים וּלְתֻמִּֽים׃
Έσδρας 2:63 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 2:63 y el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote para consultar con Urim y Tumim.
Esdras 2:63 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 2:63 省长吩咐他们,要等到用乌陵和土明求问上帝的祭司出现后,才可以吃至圣之物。
以斯拉书 2:63 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 2:63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
以斯拉书 2:63 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 2:63 省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
以斯拉书 2:63 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 2:63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
エズラ記 2:63 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 2:63 vkSj vf/kifr us mu ls dgk] fd tc rd Åjhe vkSj rqEehe /kkj.k djusokyk dksbZ ;ktd u gks] rc rd dksbZ ijeifo=k oLrq [kkus u ik,AA
एज्रा 2:63 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  2:63 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
عزرا  2:63 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 2:63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.~
Esdrae 2:63 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 2:63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
Esdras 2:63 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 2:63 The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 2:63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 2:63 Governor Zerubbabel also ruled that they shouldn't eat anything holy until a priest arose with Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (ISV)
(King James Version) Ezra 2:63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Ezra 2:63 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 2:63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 2:63 방백(方伯)이 저희에게 명(命)하여 우림과 둠밈을 가진 제사장(祭司長)이 일어나기 전(前)에는 지성물(至聖物)을 먹지 말라 하였느니라
에스라 2:63 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 2:63 總督이 그들에게 우림과 둠밈을 가진 祭司長이 일어서기 前에는 至極히 거룩한 飮食을 먹지 마라고 指示하였다.
에스라 2:63 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 2:63 方伯이 그들에게 命令하여 우림과 둠밈을 가진 祭司長이 일어나기 前에는 至聖物을 먹지 말라 하였느니라
에스라 2:63 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 2:63 총독은 그들에게, 우림과 툼밈으로 판결을 내릴 사제가 나설 때까지 가장 거룩한 음식을 먹지 말라고 지시하였다.
에스라 2:63 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 2:63 방백(方伯)이 저희에게 명(命)하여 우림과 둠밈을 가진 제사장(祭司長)이 일어나기 전(前)에는 지성물(至聖物)을 먹지 말라 하였느니라
에스라 2:63 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 2:63 디르사다가 그들에게 말하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 그들이 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라고 하였더라.
에스라 2:63 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 2:63 그들은 대사제가 임명되어 우림과 둠밈으로 이 일을 결정짓기까지 거룩한 음식을 먹지 못한다는 총독의 지시가 있었다.
에스라 2:63 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 2:63 유다 백성의 지도자는 그들에게 우선 거룩한 제물을 먹지 못하도록 금지시켜 놓고 대제사장이 임명되어 우림과 둠밈으로 그들의 문제를 판결해 줄 때까지 기다리도록 하였다.
에스라 2:63 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 2:63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
Ezra 2:63 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top