Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 8:1
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 8:1 Here is the main point: We have a High Priest who sat down in the place of honor beside the throne of the majestic God in heaven.
Hebrews 8:1 (NLT)




(The Message) Hebrews 8:1 In essence, we have just such a high priest: authoritative right alongside God,
Hebrews 8:1 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 8:1 Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
Hebrews 8:1 (ESV)
(New International Version) Hebrews 8:1 The point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
Hebrews 8:1 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 8:1 Now this is the main point of the things we are saying: We have such a High Priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Hebrews 8:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 8:1 Now the main point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Hebrews 8:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 8:1 Now the main point in what has been said [is this]: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Hebrews 8:1 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 8:1 NOW THE main point of what we have to say is this: We have such a High Priest, One Who is seated at the right hand of the majestic [God] in heaven,
Hebrews 8:1 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 8:1 지금까지 우리가 말한 것의 요점은, 하늘에 계신 하나님의 오른쪽에 앉아 계신 대제사장이 우리와 함께 있다는 것입니다.
히브리서 8:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 8:1 지금까지 우리가 한 말의 주된 요점은 바로 이러한 대제사장이 우리에게 있다는 것입니다. 그분은 하늘에 계시는 위대하신 하나님 오른편에 앉아 계십니다.
히브리서 8:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 8:1 이제 하는 말의 중요한 것은 이러한 대제사장이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 위엄의 보좌 우편에 앉으셨으니
히브리서 8:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 8:1 지금까지 말한 것들의 요점은 그러한 대제사장이 우리에게 계시다는 것이라. 그 분은 하늘들에 계신 위엄있는 분의 보좌 오른편에 앉으셨으니
히브리서 8:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 8:1 이제 말하는 것들의 중요한 점은 우리에게 이와 같은 대제사장이 계시다는 것이다. 그분은 하늘에 계시며 위엄 있으신 분의 보좌 오른쪽에 앉으셨다.
히브리서 8:1 (바른성경)
(새번역) 히브리서 8:1 지금 말한 것들의 요점은 이러합니다. 곧 우리에게는 이와 같은 대제사장이 한 분 계시다는 것입니다. 그는 하늘에서 지엄하신 분의 보좌 오른쪽에 앉으셨습니다.
히브리서 8:1 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 8:1 우리가 말하고자 하는 요지는 우리에게 이러한 대제사장이 계시다는 것입니다. 그분은 하늘에 계신 존귀하신 분의 보좌 오른편에 앉아 계십니다.
히브리서 8:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 8:1 지금 우리가 하는 말의 요점은 이러한 대제사장이 우리에게 있다는 것이라 그는 하늘에서 지극히 크신 이의 보좌 우편에 앉으셨으니
히브리서 8:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 8:1 위에서 말한 요점을 말하면 우리는 하늘에서 [1]전능하신 이의 옥좌 오른편에 앉아 계시는 대사제를 모시고 있다는 것입니다.
히브리서 8:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:1 κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις, τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα, ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς,
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 8:1 Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es que tenemos tal sumo sacerdote, el cual se sentó a la diestra del trono de la Majestad en los cielos,
Hebreos 8:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 8:1 我们所讲的要点是:我们有这样一位大祭司,祂现在已经坐在天上至高上帝的宝座右边,
希伯来书 8:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 8:1 我們所講的事,其中第一要緊的,就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者寶座的右邊,
希伯来书 8:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 8:1 我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,
希伯来书 8:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 8:1 以上述べたことの要点は、このような大祭司がわたしたちのためにおられ、天にあって大能者の御座の右に座し、
ヘブライ人への手紙 8:1 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 8:1 vc tks ckrsa ge dg jgs gSa] mu esa ls lc ls cM+h ckr ;g gS] fd gekjk ,slk egk;ktd gS] tks LoxZ ij egkefgeu ds flagklu ds nfgus tk cSBkA
इब्रानियों 8:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  8:1 واما راس الكلام فهو ان لنا رئيس كهنة مثل هذا قد جلس في يمين عرش العظمة في السموات
عبرانيين  8:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 8:1 Capitulum autem super ea quæ dicuntur: Talem habemus pontificem, qui consedit in dextera sedis magnitudinis in cælis,
Ad Hebræos 8:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 8:1 Ora, a suma das coisas que temos dito é que temos um tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
Hebreus 8:1 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 8:1 The whole point of what we are saying is that we have such a High Priest, who sits at the right of the throne of the Divine Majesty in heaven.
Hebrews 8:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 8:1 Now the main point of what is being said is this: we have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Hebrews 8:1 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 8:1 Now the main point in what we are saying is this: we do have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven
Hebrews 8:1 (ISV)
(King James Version) Hebrews 8:1 Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
Hebrews 8:1 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 8:1 Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
Hebrews 8:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 8:1 이제 하는 말의 중요한 것은 이러한 대제사장(大祭司長)이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 위엄의 보좌(寶座) 우편(右便)에 앉으셨으니
히브리서 8:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 8:1 이제 말하는 것들의 重要한 점은 우리에게 이와 같은 大祭司長이 계시다는 것이다. 그분은 하늘에 계시며 威嚴 있으신 분의 寶座 오른쪽에 앉으셨다.
히브리서 8:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 8:1 只今 우리가 하는 말의 要點은 이러한 大祭司長이 우리에게 있다는 것이라 그는 하늘에서 至極히 크신 이의 寶座 右便에 앉으셨으니
히브리서 8:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 8:1 지금 하는 말의 요점은 우리에게 이와 같은 대사제가 계시다는 것입니다. 곧 하늘에 계신 존엄하신 분의 어좌 오른쪽에 앉으시어,
히브리서 8:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 8:1 이제 하는 말의 중요한 것은 이러한 대제사장(大祭司長)이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 위엄의 보좌(寶座) 우편(右便)에 앉으셨으니
히브리서 8:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 8:1 이제 우리가 말한 것들에 관한 요점은 이것이니 곧 우리에게 이러한 대제사장이 계시다는 것이라. 그분은 하늘들에서 존엄하신 분의 왕좌 오른편에 앉아 계시며
히브리서 8:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 8:1 위에서 말한 요점을 말하면 우리는 하늘에서 ㄷ) 전능하신 이의 옥좌 오른편에 앉아 계시는 대사제를 모시고 있다는 것입니다. (ㄷ. 시 110:1)
히브리서 8:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 8:1 다시 요약해서 말한다면 우리의 대제사장은 바로 그리스도이시며, 지금 그분은 하늘에서 가장 ㄴ) 영예로운 자리인 하나님의 오른편에 앉아 계시다는 것입니다. (ㄴ. 70인역 출25:40)
히브리서 8:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 8:1 The point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
Hebrews 8:1 (NIV84)


[1] 히브리서 8:1시편 110:1.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top