Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:10
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:10 God called the dry ground "land" and the waters "seas." And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (NLT)




(The Message) Genesis 1:10 God named the land Earth. He named the pooled water Ocean. God saw that it was good.
Genesis 1:10 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 1:10 God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (ESV)
(New International Version) Genesis 1:10 God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (NIV)
(New King James Version) Genesis 1:10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 1:10 God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 1:10 And God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good.
Genesis 1:10 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 1:10 God called the dry land Earth, and the accumulated waters He called Seas. And God saw that this was good (fitting, admirable) {and} He approved it.
Genesis 1:10 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 1:10 하나님께서 뭍을 ‘땅’이라 부르시고 모인 물은 ‘바다’라고 부르셨습니다. 하나님께서 보시기에 좋았습니다.
창세기 1:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 1:10 하나님은 뭍을 땅이라 부르시고 모인 물을 바다라고 부르셨다. 이것은 하나님이 보시기에 좋았다.
창세기 1:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 1:10 하나님이 뭍을 땅이라 칭하시고 모인 물을 바다라 칭하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라
창세기 1:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 1:10 하나님께서 마른 곳을 땅이라 부르시고, 물들이 함께 모인 곳을 바다들이라 부르시니라. 하나님께서 보시니 그것이 좋았더라.
창세기 1:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 1:10 하나님께서 마른 곳을 땅이라 부르시고 모인 물을 바다라 부르셨다. 하나님께서 보시기에 좋았다.
창세기 1:10 (바른성경)
(새번역) 창세기 1:10 하나님이 뭍을 땅이라고 하시고, 모인 물을 바다라고 하셨다. 하나님 보시기에 좋았다.
창세기 1:10 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 1:10 하나님께서 이 뭍을 ‘땅’이라 부르시고 모인 물을 ‘바다’라 부르셨습니다. 하나님께서 보시기에 좋았습니다.
창세기 1:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 1:10 하나님이 뭍을 땅이라 부르시고 모인 물을 바다라 부르시니 하나님이 보시기에 좋았더라
창세기 1:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:10 하느님께서는 마른 땅을 뭍이라, 물이 모인 곳을 바다라 부르셨다. 하느님께서 보시니 참 좋았다.
창세기 1:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:10 וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃
Γένεση 1:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:10 Y llamó Dios a lo seco Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares. Y vio Dios que era bueno.
Génesis 1:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:10 上帝称干地为陆地,称水汇聚的地方为海洋。上帝看了,感到满意。
创世纪 1:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:10 神稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。神看著是好的。
创世纪 1:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:10 神称旱地为「地」,称水的聚处为「海」。神看着是好的。
创世纪 1:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 1:10 神はそのかわいた地を陸と名づけ、水の集まった所を海と名づけられた。神は見て、良しとされた。
創世記 1:10 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:10 vkSj ijes'oj us lw[kh Hkwfe dks i`Foh dgk( rFkk tks ty bdëk gqvk mldks ml us leqæ dgk% vkSj ijes'oj us ns[kk fd vPNk gSA
-उत्पत्ति 1:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:10 ودعا الله اليابسة ارضا. ومجتمع المياه دعاه بحارا. ورأى الله ذلك انه حسن.
تكوين  1:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:10 Et vocavit Deus aridam Terram, congregationesque aquarum appellavit Maria. Et vidit Deus quod esset bonum.
Genesis 1:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:10 καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὴν ξηρὰν γῆν καὶ τὰ συστήματα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσεν θαλάσσας καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλόν
Γένεση 1:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:10 E, à parte seca, Deus chamou Terra, e ao ajuntamento das águas, Mares. E viu Deus que isso era bom.
Gênesis 1:10 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 1:10 He named the land "Earth," and the water which had come together he named "Sea." And God was pleased with what he saw.
Genesis 1:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:10 God called the dry land "earth," and He called the gathering of the water "seas." And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 1:10 God called the dry ground "land," and he called the water that had come together "oceans." And God saw how good it was.
Genesis 1:10 (ISV)
(King James Version) Genesis 1:10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
Genesis 1:10 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 1:10 God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:10 하나님이 뭍을 땅이라 칭(稱)하시고 모인 물을 바다라 칭(稱)하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라
창세기 1:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:10 하나님께서 마른 곳을 땅이라 부르시고 모인 물을 바다라 부르셨다. 하나님께서 보시기에 좋았다.
창세기 1:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:10 하나님이 뭍을 땅이라 부르시고 모인 물을 바다라 부르시니 하나님이 보시기에 좋았더라
창세기 1:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 1:10 하느님께서는 뭍을 땅이라, 물이 모인 곳을 바다라 부르셨다. 하느님께서 보시니 좋았다.
창세기 1:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 1:10 하나님이 뭍을 땅이라 칭(稱)하시고 모인 물을 바다라 칭(稱)하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라
창세기 1:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:10 하나님께서 마른 육지를 땅이라 부르시고 물들이 함께 모인 것을 바다들이라 부르시니라. 하나님께서 보시기에 좋았더라.
창세기 1:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:10 하느님께서는 마른 땅을 뭍이라, 물이 모인 곳을 바다라 부르셨다. 이렇게 이튿날도 밤, 낮 하루가 지났다.
창세기 1:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 1:10 하나님께서는 이러한 광경을 보시고 무척 흐뭇해하셨다. 그렇게 보기 좋을 수가 없었던 것이다. 하나님께서는 그 뭍을 땅이라 이름 지으시고 한곳에 모여든 물을 바다라고 이름 지으셨다.
창세기 1:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 1:10 God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.
Genesis 1:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top