Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 3:2
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 3:2 Then Jeshua son of Jehozadak[1] joined his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel with his family in rebuilding the altar of the God of Israel. They wanted to sacrifice burnt offerings on it, as instructed in the Law of Moses, the man of God.
Ezra 3:2 (NLT)




(The Message) Ezra 3:2 Jeshua son of Jozadak and his brother priests, along with Zerubbabel, the son of Shealtiel, and his relatives, went to work and built the Altar of the God of Israel to offer Whole-Burnt-Offerings on it as written in The Revelation of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 3:2 Then arose Jeshua the son of Jozadak, with his fellow priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel with his kinsmen, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (ESV)
(New International Version) Ezra 3:2 Then Jeshua son of Jozadak and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (NIV)
(New King James Version) Ezra 3:2 Then Jeshua the son of Jozadak and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brethren, arose and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 3:2 Then Jeshua son of Jozadak, with his fellow priests, and Zerubbabel son of Shealtiel with his kin set out to build the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as prescribed in the law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 3:2 Then Jeshua the son of Jozadak and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brothers arose and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses, the man of God.
Ezra 3:2 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 3:2 Then stood up Jeshua son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel son of Shealtiel, and his brethren, and they built the altar of the God of Israel to offer burnt offerings upon it, as it is written in the instructions of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그의 동료 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨이 모여서 하나님의 제단을 쌓기 시작했습니다. 그 제단은 모세의 율법에 적혀 있는 대로 태워 드리는 제물인 번제물을 바치는 제단입니다.
에스라 3:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 3:2 그때 요사닥의 아들 예수아와 그의 동료 제사장들, 그리고 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 친척들이 협력하여 하나님의 사람 모세의 율법에 기록된 대로 번제를 드릴 이스라엘 하나님의 제단을 다시 만들기 시작하였다.
에스라 3:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그 형제 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그 형제들이 다 일어나 이스라엘 하나님의 단을 만들고 하나님의 사람 모세의 율법에 기록한 대로 번제를 그 위에 드리려 할새
에스라 3:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 3:2 그때 요사닥의 아들 예수아와, 그의 형제 제사장들과, 스알티엘의 아들 스룹바벨과, 그의 형제들이 일어나서 이스라엘의 하나님의 제단을 세워 하나님의 사람 모세의 율법에 기록된 대로 그 위에 번제를 드리려고
에스라 3:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그의 형제 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 형제들이 일어나 하나님의 사람 모세의 율법에 기록된 대로 그 위에 번제를 드리려고 이스라엘 하나님의 제단을 쌓았다.
에스라 3:2 (바른성경)
(새번역) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그의 동료 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 동료들이 모여서, 하나님의 사람 모세의 율법에 규정된 대로 번제를 드릴 수 있도록, 이스라엘의 하나님의 제단을 쌓았다.
에스라 3:2 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 3:2 그때 요사닥의 아들 예수아와 동료 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그 동료들이 일어나 이스라엘의 하나님의 제단을 다시 짓기 시작했습니다. 하나님의 사람 모세의 율법에 기록된 대로 그 위에 번제를 드리기 위해서였습니다.
에스라 3:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그의 형제 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 형제들이 다 일어나 이스라엘 하나님의 제단을 만들고 하나님의 사람 모세의 율법에 기록한 대로 번제를 그 위에서 드리려 할새
에스라 3:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아의 일가 사제들과 스알디엘의 아들 즈루빠벨의 일가 사람들은 하느님의 사람 모세의 법에 적혀 있는 대로 이스라엘의 하느님께 번제를 바칠 제단을 쌓았다.
에스라 3:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 3:2 וַיָּקָם֩ יֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֹֽוצָדָ֜ק וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וּזְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ וְאֶחָ֔יו וַיִּבְנ֕וּ אֶת־מִזְבַּ֖ח אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַעֲלֹ֤ות עָלָיו֙ עֹלֹ֔ות כַּכָּת֕וּב בְּתֹורַ֖ת מֹשֶׁ֥ה אִישׁ־הָאֱלֹהִֽים׃
Έσδρας 3:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 3:2 Entonces se levantaron Jesúa hijo de Josadac y sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel hijo de Salatiel y sus hermanos, y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer sobre él holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés varón de Dios.
Esdras 3:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 3:2 约萨达的儿子耶书亚及其他祭司、撒拉铁的儿子所罗巴伯及其亲属,一起重新筑造以色列上帝的祭坛,为要照上帝的仆人摩西在律法书上的记载在坛上献燔祭。
以斯拉书 3:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 3:2 約薩達的兒子耶書亞和他的弟兄眾祭司,並撒拉鐵的兒子所羅巴伯與他的弟兄,都起來建築以色列神的壇,要照神人摩西律法書上所寫的,在壇上獻燔祭。
以斯拉书 3:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 3:2 约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,并撒拉铁的儿子所罗巴伯与他的弟兄,都起来建筑以色列神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。
以斯拉书 3:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 3:2 そこでヨザダクの子エシュアとその仲間の祭司たち、およびシャルテルの子ゼルバベルとその兄弟たちは立って、イスラエルの神の祭壇を築いた。これは神の人モーセの律法にしるされたところに従って、その上に燔祭をささげるためであった。
エズラ記 3:2 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 3:2 rc ;kslknkd ds iq=k ;s'kw us vius HkkbZ ;ktdksa lesr vkSj 'kkyrh,y ds iq=k t:Cckcsy us vius Hkkb;ksa lesr dej ckU/kdj blzk,y ds ijes'oj dh osnh dks cuk;k fd ml ij gksecfy p<+k,a] tSls fd ijes'oj ds HkDr ewlk dh O;oLFkk esa fy[kk gSA
एज्रा 3:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  3:2 وقام يشوع بن يوصاداق واخوته الكهنة وزربابل بن شألتئيل واخوته وبنوا مذبح اله اسرائيل ليصعدوا عليه محرقات كما هو مكتوب في شريعة موسى رجل الله
عزرا  3:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 3:2 Et surrexit Josue filius Josedec, et fratres ejus sacerdotes, et Zorobabel filius Salathiel, et fratres ejus, et ædificaverunt altare Dei Israël ut offerrent in eo holocautomata, sicut scriptum est in lege Moysi viri Dei.
Esdrae 3:2 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 3:2 Então se levantou Jesuá, filho de Jozadaque, com seus irmãos, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus irmãos; e edificaram o altar do Deus de Israel, para oferecerem sobre ele holocaustos, como está escrito na lei de Moisés, homem de Deus.
Esdras 3:2 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 3:2 and Joshua son of Jehozadak, his fellow priests, and Zerubbabel son of Shealtiel, together with his relatives, rebuilt the altar of the God of Israel, so that they could burn sacrifices on it according to the instructions written in the Law of Moses, the man of God.
Ezra 3:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 3:2 Jeshua son of Jozadak and his brothers the priests along with Zerubbabel son of Shealtiel and his brothers began to build the altar of Israel's God in order to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 3:2 Then Jozadak's son Jeshua and his brothers got up, along with Shealtiel's son Zerubabbel and his brothers. They built an altar of the God of Israel in order to offer burnt offerings, as prescribed by the Law of Moses, the man of God.
Ezra 3:2 (ISV)
(King James Version) Ezra 3:2 Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 3:2 Then Joshua son of Jozadak and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그 형제(兄弟) 제사장(祭司長)들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그 형제(兄弟)들이 다 일어나 이스라엘 하나님의 단(壇)만들고 하나님의 사람 모세의 율법(律法)에 기록(記錄)한대로 번제(燔祭)를 그 위에 드리려 할새
에스라 3:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그의 兄弟 祭司長들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 兄弟들이 일어나 하나님의 사람 모세의 律法에 記錄된 대로 그 위에 燔祭를 드리려고 이스라엘 하나님의 祭壇을 쌓았다.
에스라 3:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그의 兄弟 祭司長들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 兄弟들이 다 일어나 이스라엘 하나님의 祭壇을 만들고 하나님의 사람 모세의 律法에 記錄한 대로 燔祭를 그 위에서 드리려 할새
에스라 3:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 3:2 여호차닥의 아들 예수아가 일가 사제들과 스알티엘의 아들 즈루빠벨과 그의 형제들과 함께 나서서, 하느님의 사람 모세의 율법에 쓰인 대로 이스라엘의 하느님께 번제물을 올릴 제단을 쌓았다.
에스라 3:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그 형제(兄弟) 제사장(祭司長)들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그 형제(兄弟)들이 다 일어나 이스라엘 하나님의 단(壇)만들고 하나님의 사람 모세의 율법(律法)에 기록(記錄)한대로 번제(燔祭)를 그 위에 드리려 할새
에스라 3:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 3:2 그때에 요사닥의 아들 예수아와 그의 형제 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 형제들이 일어나서 하나님의 사람 모세의 율법에 기록된 대로 번제 헌물을 제단 위에 드리려고 이스라엘의 하나님의 제단을 만들었더라.
에스라 3:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아의 일가 사제들과 스알디엘의 아들 즈루빠벨의 일가 사람들은 하느님의 사람 모세의 법에 적혀 있는 대로 이스라엘의 하느님께 번제를 바칠 제단을 쌓았다.
에스라 3:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 3:2 요사닥의 아들 예수아와 그 형제 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그 형제들이 모두 단합하여 이스라엘 하나님의 제단을 다시 건축하고, 하나님의 사람 모세의 율법에 규정된 대로 번제물을 바치게 되었다.
에스라 3:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 3:2 Then Jeshua son of Jozadak and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses the man of God.
Ezra 3:2 (NIV84)


[1] Ezra 3:2Hebrew Jozadak, a variant spelling of Jehozadak; also in 3.8



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top