Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:25
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:25 God made all sorts of wild animals, livestock, and small animals, each able to produce offspring of the same kind. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (NLT)




(The Message) Genesis 1:25 wild animals of every kind, Cattle of all kinds, every sort of reptile and bug. God saw that it was good.
Genesis 1:25 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 1:25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (ESV)
(New International Version) Genesis 1:25 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (NIV)
(New King James Version) Genesis 1:25 And God made the beast of the earth according to its kind, cattle according to its kind, and everything that creeps on the earth according to its kind. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 1:25 God made the wild animals of the earth of every kind, and the cattle of every kind, and everything that creeps upon the ground of every kind. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 1:25 And God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind; and God saw that it was good.
Genesis 1:25 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 1:25 And God made the [wild] beasts of the earth according to their kinds, and domestic animals according to their kinds, and everything that creeps upon the earth according to its kind. And God saw that it was good (fitting, pleasant) {and} He approved it.
Genesis 1:25 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 1:25 하나님께서 온갖 들짐승과 가축과 땅 위에서 기어다니는 생물을 각기 그 종류대로 만드셨습니다. 하나님께서 보시기에 좋았습니다.
창세기 1:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 1:25 이렇게 하나님은 들짐승과 가축과 땅에 기어다니는 모든 생물을 만드셨다. 이것은 하나님이 보시기에 좋았다.
창세기 1:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 1:25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로 육축을 그 종류대로 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라
창세기 1:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 1:25 하나님께서 땅의 짐승을 그 종류대로, 가축을 그 종류대로, 땅 위를 기어다니는 모든 것을 그 종류대로 만드시니라. 하나님께서 보시니 그것이 좋았더라.
창세기 1:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 1:25 하나님께서 땅의 짐승을 그 종류대로, 가축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드셨으니, 하나님께서 보시기에 좋았다.
창세기 1:25 (바른성경)
(새번역) 창세기 1:25 하나님이 들짐승을 그 종류대로, 집짐승도 그 종류대로, 들에 사는 모든 길짐승도 그 종류대로 만드셨다. 하나님 보시기에 좋았다.
창세기 1:25 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 1:25 하나님께서 들짐승을 그 종류대로, 가축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드셨습니다. 하나님께서 보시기에 좋았습니다.
창세기 1:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 1:25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로, 가축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님이 보시기에 좋았더라
창세기 1:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:25 하느님께서는 이렇게 온갖 들짐승과 집짐승과 땅 위를 기어 다니는 길짐승을 만드셨다. 하느님께서 보시니 참 좋았다.
창세기 1:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:25 וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃
Γένεση 1:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:25 E hizo Dios animales de la tierra según su género, y ganado según su género, y todo animal que se arrastra sobre la tierra según su especie. Y vio Dios que era bueno.
Génesis 1:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:25 上帝造了各类的野兽、牲畜和爬虫。上帝看了,感到满意。
创世纪 1:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。
创世纪 1:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:25 于是神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
创世纪 1:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 1:25 神は地の獣を種類にしたがい、家畜を種類にしたがい、また地に這うすべての物を種類にしたがって造られた。神は見て、良しとされた。
創世記 1:25 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:25 lks ijes'oj us i`Foh ds tkfr tkfr ds oui'kqvksa dks] vkSj tkfr tkfr ds ?kjsyw i'kqvksa dks] vkSj tkfr tkfr ds Hkwfe ij lc jsaxusokys tUrqvksa dks cuk;k % vkSj ijes'oj us ns[kk fd vPNk gSA
-उत्पत्ति 1:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:25 فعمل الله وحوش الارض كاجناسها والبهائم كاجناسها وجميع دبابات الارض كاجناسها. ورأى الله ذلك انه حسن.
تكوين  1:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:25 Et fecit Deus bestias terræ juxta species suas, et jumenta, et omne reptile terræ in genere suo.~ Et vidit Deus quod esset bonum,
Genesis 1:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:25 καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὰ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος καὶ τὰ κτήνη κατὰ γένος καὶ πάντα τὰ ἑρπετὰ τῆς γῆς κατὰ γένος αὐτῶν καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλά
Γένεση 1:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:25 E Deus fez os animais selvagens segundo a sua espécie, e os animais domésticos segundo a sua espécie, e todos os répteis da terra segundo a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.
Gênesis 1:25 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 1:25 So God made them all, and he was pleased with what he saw.
Genesis 1:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:25 So God made the wildlife of the earth according to their kinds, the livestock according to their kinds, and creatures that crawl on the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 1:25 God made each kind of wild animal, along with every kind of livestock and crawling thing. And God saw how good it was.
Genesis 1:25 (ISV)
(King James Version) Genesis 1:25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
Genesis 1:25 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 1:25 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류(種類)대로 육축(六畜)을 그 종류(種類)대로 땅에 기는 모든 것을 그 종류(種類)대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라
창세기 1:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:25 하나님께서 땅의 짐승을 그 種類대로, 家畜을 그 種類대로, 땅에 기는 모든 것을 그 種類대로 만드셨으니, 하나님께서 보시기에 좋았다.
창세기 1:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:25 하나님이 땅의 짐승을 그 種類대로, 家畜을 그 種類대로, 땅에 기는 모든 것을 그 種類대로 만드시니 하나님이 보시기에 좋았더라
창세기 1:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 1:25 하느님께서는 이렇게 들짐승을 제 종류대로, 집짐승을 제 종류대로, 땅바닥을 기어 다니는 온갖 것을 제 종류대로 만드셨다. 하느님께서 보시니 좋았다.
창세기 1:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 1:25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류(種類)대로 육축(六畜)을 그 종류(種類)대로 땅에 기는 모든 것을 그 종류(種類)대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라
창세기 1:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:25 하나님께서 땅의 짐승을 그것의 종류대로, 가축을 그것의 종류대로, 땅에서 기는 모든 것을 그것의 종류대로 만드시니라. 하나님께서 보시기에 좋았더라.
창세기 1:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:25 하느님께서는 이렇게 온갖 들짐승과 집짐승과 땅 위를 기어다니는 길짐승을 만드셨다. 하느님께서 보시니 참 좋았다.
창세기 1:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 1:25 하나님께서는 이렇게 온갖 들짐승과 온갖 집짐승과 땅 위에 기어다니는 온갖 길짐승을 지어 놓으시고 무척 흐뭇해하셨다. 그렇게 보기 좋을 수가 없었던 것이다.
창세기 1:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 1:25 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Genesis 1:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top