Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:27
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:27 So God created human beings[1]
Genesis 1:27 (NLT)




(The Message) Genesis 1:27 God created human beings; he created them godlike, Reflecting God's nature. He created them male and female.
Genesis 1:27 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 1:27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
Genesis 1:27 (ESV)
(New International Version) Genesis 1:27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
Genesis 1:27 (NIV)
(New King James Version) Genesis 1:27 So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
Genesis 1:27 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 1:27 So God created humankind in his image, in the image of God he created them; male and female he created them.
Genesis 1:27 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 1:27 And God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
Genesis 1:27 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 1:27 So God created man in His own image, in the image {and} likeness of God He created him; male and female He created them.
Genesis 1:27 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 1:27 그래서 하나님께서 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되, 남자와 여자를 만드셨습니다.
창세기 1:27 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 1:27 자기 모습을 닮은 사람, 곧 남자와 여자를 창조하셨다.
창세기 1:27 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 1:27 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
창세기 1:27 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 1:27 그리하여 하나님께서 자신의 형상대로 사람을 창조하시니, 곧 하나님의 형상대로 그를 창조하셨으며, 그들을 남자와 여자로 창조하시니라.
창세기 1:27 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 1:27 하나님께서 자신의 형상대로 사람을 창조하시되 하나님의 형상대로 사람을 창조하셨으니, 그들을 남자와 여자로 창조하셨다.
창세기 1:27 (바른성경)
(새번역) 창세기 1:27 하나님이 당신의 형상대로 [2]사람을 창조하셨으니, 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하셨다. 하나님이 그들을 남자와 여자로 창조하셨다.
창세기 1:27 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 1:27 하나님께서 사람을 그분의 형상대로 창조하시니, 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 하나님께서 그들을 남자와 여자로 창조하셨습니다.
창세기 1:27 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 1:27 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
창세기 1:27 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:27 당신의 모습대로 사람을 지어내셨다. 하느님의 모습대로 사람을 지어내시되 남자와 여자로 지어내시고
창세기 1:27 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:27 וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמֹ֔ו בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹתֹ֑ו זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם׃
Γένεση 1:27 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:27 Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
Génesis 1:27 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:27 上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。
创世纪 1:27 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。
创世纪 1:27 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:27 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
创世纪 1:27 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 1:27 神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。
創世記 1:27 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:27 rc ijes'oj us euq"; dks vius Lo:i ds vuqlkj mRiUu fd;k] vius gh Lo:i ds vuqlkj ijes'oj us mldks mRiUu fd;k] uj vkSj ukjh djds ml us euq";ksa dh l`f"V dhA
-उत्पत्ति 1:27 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:27 فخلق الله الانسان على صورته. على صورة الله خلقه. ذكرا وانثى خلقهم.
تكوين  1:27 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:27 Et creavit Deus hominem ad imaginem suam: ad imaginem Dei creavit illum, masculum et feminam creavit eos.
Genesis 1:27 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:27 καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον κατ᾽ εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς
Γένεση 1:27 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:27 E Deus criou o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.
Gênesis 1:27 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 1:27 So God created human beings, making them to be like himself. He created them male and female,
Genesis 1:27 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:27 So God created man in His own image; He created him in the image of God; He created them male and female.
Genesis 1:27 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 1:27 So God created mankind in his own image; in his own image God created them; he created them male and female.
Genesis 1:27 (ISV)
(King James Version) Genesis 1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Genesis 1:27 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 1:27 So God created human beings in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
Genesis 1:27 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:27 하나님이 자기(自己) 형상(形像) 곧 하나님의 형상(形像)대로 사람을 창조(創造)하시되 남자(男子)와 여자(女子)를 창조(創造)하시고
창세기 1:27 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:27 하나님께서 自身의 形像대로 사람을 創造하시되 하나님의 形像대로 사람을 創造하셨으니, 그들을 男子와 女子로 創造하셨다.
창세기 1:27 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:27 하나님이 自己 形像 곧 하나님의 形像대로 사람을 創造하시되 男子와 女子를 創造하시고
창세기 1:27 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 1:27 하느님께서는 이렇게 당신의 모습으로 사람을 창조하셨다. 하느님의 모습으로 사람을 창조하시되 남자와 여자로 그들을 창조하셨다.
창세기 1:27 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 1:27 하나님이 자기(自己) 형상(形像) 곧 하나님의 형상(形像)대로 사람을 창조(創造)하시되 남자(男子)와 여자(女子)를 창조(創造)하시고
창세기 1:27 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:27 이처럼 하나님께서 자신의 형상으로 사람을 창조하시되 하나님의 형상으로 그를 창조하시고 그들을 남성과 여성으로 창조하시니라.
창세기 1:27 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:27 당신의 모습대로 사람을 지어 내셨다. 하느님의 모습대로 사람을 지어 내시되 남자와 여자로 지어 내시고
창세기 1:27 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 1:27 그러고 나서 하나님께서는 당신의 모습을 따라 당신을 닮은 사람을 창조하시되 남자와 여자로 만드시고
창세기 1:27 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 1:27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
Genesis 1:27 (NIV84)


[1] Genesis 1:27Or the man; Hebrew reads ha-adam in his own image. In the image of God he created them; male and female he created them.
[2] 창세기 1:27히, '아담'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top