Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 3:13
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 3:13 The joyful shouting and weeping mingled together in a loud noise that could be heard far in the distance.
Ezra 3:13 (NLT)




(The Message) Ezra 3:13 People couldn't distinguish the shouting from the weeping. The sound of their voices reverberated for miles around.
Ezra 3:13 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 3:13 so that the people could not distinguish the sound of the joyful shout from the sound of the people's weeping, for the people shouted with a great shout, and the sound was heard far away.
Ezra 3:13 (ESV)
(New International Version) Ezra 3:13 No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.
Ezra 3:13 (NIV)
(New King James Version) Ezra 3:13 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard afar off.
Ezra 3:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 3:13 so that the people could not distinguish the sound of the joyful shout from the sound of the people's weeping, for the people shouted so loudly that the sound was heard far away.
Ezra 3:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 3:13 so that the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far away.
Ezra 3:13 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 3:13 So the people could not distinguish the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far off.
Ezra 3:13 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 3:13 백성이 내는 소리가 너무 시끄러웠으므로, 기쁨에 겨워 지르는 소리와 슬퍼서 우는 소리를 구분할 수 없었습니다. 그 소리는 멀리서도 들렸습니다.
에스라 3:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 3:13 이와 같이 사람들의 요란한 소리가 멀리까지 들렸으므로 우는 소리인지 기뻐서 외치는 소리인지 아무도 분간할 수가 없었다.
에스라 3:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 3:13 백성의 크게 외치는 소리가 멀리 들리므로 즐거이 부르는 소리와 통곡하는 소리를 백성들이 분변치 못하였느니라
에스라 3:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 3:13 백성들이 기뻐서 지르는 소리와 울음 소리를 분간할 수 없게 되었으며, 백성이 큰 소리로 소리지르니 그 소리가 멀리까지 들리더라.
에스라 3:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 3:13 백성들이 크게 환호하는 소리가 멀리까지 들렸기 때문에, 기뻐 환호하는 소리와 우는 소리를 백성들이 분간하지 못하였다.
에스라 3:13 (바른성경)
(새번역) 에스라 3:13 환성과 통곡이 한데 뒤섞여서, 소리가 너무나도 크고 시끄러웠다. 그 소리는 멀리서도 들을 수 있었으나, 어느 누구도 환성인지 통곡인지 구별할 수 없었다.
에스라 3:13 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 3:13 사람들이 어찌나 크게 소리를 질렀는지 기뻐하는 소리와 우는 소리를 구별할 수 없었고 그 소리는 멀리까지 들렸습니다.
에스라 3:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 3:13 백성이 크게 외치는 소리가 멀리 들리므로 즐거이 부르는 소리와 통곡하는 소리를 백성들이 분간하지 못하였더라
에스라 3:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 3:13 그 소리가 어찌나 컸던지 멀리까지 들렸는데 좋아서 떠드는 소리인지 슬퍼서 우는 소리인지 갈피를 잡을 수 없을 정도였다.
에스라 3:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 3:13 וְאֵ֣ין הָעָ֗ם מַכִּירִים֙ קֹ֚ול תְּרוּעַ֣ת הַשִּׂמְחָ֔ה לְקֹ֖ול בְּכִ֣י הָעָ֑ם כִּ֣י הָעָ֗ם מְרִיעִים֙ תְּרוּעָ֣ה גְדֹולָ֔ה וְהַקֹּ֥ול נִשְׁמַ֖ע עַד־לְמֵרָחֹֽוק׃
Έσδρας 3:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 3:13 Y no podía distinguir el pueblo el clamor de los gritos de alegría, de la voz del lloro; porque clamaba el pueblo con gran júbilo, y se oía el ruido hasta de lejos.
Esdras 3:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 3:13 人们无法分辨是痛哭声还是欢呼声,因为众人都大声呼喊,声音传到远处。
以斯拉书 3:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 3:13 甚至百姓不能分辨歡呼的聲音和哭號的聲音;因為眾人大聲呼喊,聲音聽到遠處。
以斯拉书 3:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 3:13 甚至百姓不能分辨欢呼的声音和哭号的声音;因为众人大声呼喊,声音听到远处。
以斯拉书 3:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 3:13 それで、人々は民の喜び叫ぶ声と、民の泣く声とを聞きわけることができなかった。民が大声に叫んだので、その声が遠くまで聞えたからである。
エズラ記 3:13 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 3:13 blfy;s yksx] vkuUn ds t; t;dkj dk 'kCn] yksxksa ds jksus ds 'kCn ls vyx ifgpku u lds] D;ksafd yksx Åaps 'kCn ls t; t;dkj dj jgs Fks] vkSj og 'kCn nwj rd lqukbZ nsrk FkkA
एज्रा 3:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  3:13 ولم يكن الشعب يميز هتاف الفرح من صوت بكاء الشعب لان الشعب كان يهتف هتافا عظيما حتى ان الصوت سمع من بعد
عزرا  3:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 3:13 Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris lætantium, et vocem fletus populi: commistim enim populus vociferabatur clamore magno, et vox audiebatur procul.
Esdrae 3:13 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 3:13 de maneira que não podia o povo distinguir as vozes do júbilo das vozes do choro do povo; porque o povo bradava em tão altas vozes que o som se ouvia de mui longe.
Esdras 3:13 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 3:13 No one could distinguish between the joyful shouts and the crying, because the noise they made was so loud that it could be heard for miles.
Ezra 3:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 3:13 The people could not distinguish the sound of the joyful shouting from that of the weeping, because the people were shouting so loudly. And the sound was heard far away.
Ezra 3:13 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 3:13 As a result, the people couldn't distinguish between the noise coming from the shouts of joy and the noise coming from the weeping people, because everyone was shouting loudly and could be heard a long way off.312
Ezra 3:13 (ISV)
(King James Version) Ezra 3:13 So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra 3:13 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 3:13 No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.
Ezra 3:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 3:13 백성(百姓)의 크게 외치는 소리가 멀리 들리므로 즐거이 부르는 소리와 통곡(痛哭)하는 소리를 백성(百姓)들이 분변(分辨)치 못하였느니라
에스라 3:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 3:13 百姓들이 크게 歡呼하는 소리가 멀리까지 들렸기 때문에, 기뻐 歡呼하는 소리와 우는 소리를 百姓들이 분간하지 못하였다.
에스라 3:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 3:13 百姓이 크게 외치는 소리가 멀리 들리므로 즐거이 부르는 소리와 痛哭하는 소리를 百姓들이 分揀하지 못하였더라
에스라 3:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 3:13 그래서 백성이 지르는 기쁨의 환호성과 울음소리를 구별할 수가 없었다. 백성이 하도 크게 환호성을 질러서, 그 소리가 멀리까지 들렸다.
에스라 3:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 3:13 백성(百姓)의 크게 외치는 소리가 멀리 들리므로 즐거이 부르는 소리와 통곡(痛哭)하는 소리를 백성(百姓)들이 분변(分辨)치 못하였느니라
에스라 3:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 3:13 이에 기뻐서 내는 소리와 백성의 통곡하는 소리를 백성이 구분하지 못하였더라. 백성이 크게 외치고 그 소리가 멀리까지 들렸더라.
에스라 3:13 (킹제임스 흠정역)
(현대어성경) 에스라 3:13 사람들의 외치는 소리가 먼 곳에까지 들렸는데 기뻐서 외치는 환호성인지 우는 소리인지 분간할 수가 없었다.
에스라 3:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 3:13 No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.
Ezra 3:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top