Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 3:3
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 3:3 Even though the people were afraid of the local residents, they rebuilt the altar at its old site. Then they began to sacrifice burnt offerings on the altar to the LORD each morning and evening.
Ezra 3:3 (NLT)




(The Message) Ezra 3:3 Even though they were afraid of what their non-Israelite neighbors might do, they went ahead anyway and set up the Altar on its foundations and offered Whole-Burnt-Offerings on it morning and evening.
Ezra 3:3 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 3:3 They set the altar in its place, for fear was on them because of the peoples of the lands, and they offered burnt offerings on it to the LORD, burnt offerings morning and evening.
Ezra 3:3 (ESV)
(New International Version) Ezra 3:3 Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening sacrifices.
Ezra 3:3 (NIV)
(New King James Version) Ezra 3:3 Though fear had come upon them because of the people of those countries, they set the altar on its bases; and they offered burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening burnt offerings.
Ezra 3:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 3:3 They set up the altar on its foundation, because they were in dread of the neighboring peoples, and they offered burnt offerings upon it to the LORD, morning and evening.
Ezra 3:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 3:3 So they set up the altar on its foundation, for they were terrified because of the peoples of the lands; and they offered burnt offerings on it to the LORD, burnt offerings morning and evening.
Ezra 3:3 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 3:3 And they set the altar [in its place] upon its base, for fear was upon them because of the peoples of the countries; and they offered burnt offerings on it to the Lord morning and evening.
Ezra 3:3 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 3:3 그들은 주변에 사는 다른 나라 백성들을 두려워했지만, 제단을 다시 쌓는 일을 게을리하지 않았습니다. 그리고 아침 저녁으로 그 위에 여호와께 번제물을 바쳤습니다.
에스라 3:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 3:3 그들은 그 주변의 이방 민족을 두려워하여 본래 제단이 있던 그 곳에 다시 단을 쌓고 아침저녁으로 여호와께 불로 태워 바치는 번제를 드렸다.
에스라 3:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 3:3 무리가 열국 백성을 두려워하여 단을 그 터에 세우고 그 위에 조석으로 여호와께 번제를 드리며
에스라 3:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 3:3 그들이 그의 기초들 위에 제단을 세웠으니, 이는 그 나라들의 백성으로 인하여 두려움이 그들 위에 있었음이라. 그들이 그 위에 번제를 주께 드렸으니 아침과 저녁 번제를 드리더라.
에스라 3:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 3:3 그들은 그 땅에 있는 백성들을 두려워하여 제단을 그 터 위에 쌓았고 그 위에 아침 저녁으로 여호와께 번제를 드렸다.
에스라 3:3 (바른성경)
(새번역) 에스라 3:3 그들은, 그 땅에 사는 백성들이 두렵기는 하지만, 제단이 서 있던 옛 터에 제단을 세우고, 거기에서 아침 저녁으로 주님께 번제를 드렸다.
에스라 3:3 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 3:3 그들은 그 땅의 민족들을 두려워하면서도 옛터의 기초 위에 제단을 세우고 그곳에서 아침저녁으로 여호와께 번제를 드렸습니다.
에스라 3:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 3:3 무리가 모든 나라 백성을 두려워하여 제단을 그 터에 세우고 그 위에서 아침 저녁으로 여호와께 번제를 드리며
에스라 3:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 3:3 이 지방 저 지방에 사는 다른 민족들을 꺼리면서도 그들은 제단을 제자리에 세우고 아침 저녁으로 야훼께 번제를 드리게 되었다.
에스라 3:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 3:3 וַיָּכִ֤ינוּ הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ עַל־מְכֹ֣ונֹתָ֔יו כִּ֚י בְּאֵימָ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצֹ֑ות וַיַּעַל וַיַּעֲל֨וּ3 עָלָ֤יו עֹלֹות֙ לַֽיהוָ֔ה עֹלֹ֖ות לַבֹּ֥קֶר וְלָעָֽרֶב׃
Έσδρας 3:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 3:3 Y colocaron el altar sobre su base, porque tenían miedo de los pueblos de las tierras, y ofrecieron sobre él holocaustos a Jehová, holocaustos por la mañana y por la tarde.
Esdras 3:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 3:3 他们虽然惧怕当地的居民,还是在原来的根基上重建祭坛,并早晚在上面向耶和华献燔祭。
以斯拉书 3:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 3:3 他們在原有的根基上築壇,因懼怕鄰國的民,又在其上向耶和華早晚獻燔祭,
以斯拉书 3:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 3:3 他们在原有的根基上筑坛,因惧怕邻国的民,又在其上向耶和华早晚献燔祭,
以斯拉书 3:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 3:3 彼らは国々の民を恐れていたので、祭壇をもとの所に設けた。そしてその上で燔祭を主にささげ、朝夕それをささげた。
エズラ記 3:3 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 3:3 rc mUgksa us osnh dks mlds LFkku ij [kM+k fd;k D;ksafd mUgsa ml vksj ds ns'kksa ds yksxksa dk Hk; jgk] vkSj os ml ij ;gksok ds fy;s gksecfy vFkkZr~ izfrfnu lcsjs vkSj lka> ds gksecfy p<+kus yxsA
एज्रा 3:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  3:3 واقاموا المذبح في مكانه لانه كان عليهم رعب من شعوب الاراضي واصعدوا عليه محرقات للرب محرقات الصباح والمساء.
عزرا  3:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 3:3 Collocaverunt autem altare Dei super bases suas, deterrentibus eos per circuitum populis terrarum: et obtulerunt super illud holocaustum Domino mane et vespere.
Esdrae 3:3 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 3:3 Colocaram o altar sobre a sua base (pois o terror estava sobre eles por causa dos povos das terras e ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor, holocaustos pela manhã e à tarde.
Esdras 3:3 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 3:3 Even though the returning exiles were afraid of the people who were living in the land, they rebuilt the altar where it had stood before. Then they began once again to burn on it the regular morning and evening sacrifices.
Ezra 3:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 3:3 They set up the altar on its foundation and offered burnt offerings for the morning and evening on it to the LORD even though they feared the surrounding peoples.
Ezra 3:3 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 3:3 Even though they feared the people in neighboring regions, they rebuilt the altar where it had stood before. They offered burnt offerings on it to the Lord - burnt offerings both in the morning and in the evening.
Ezra 3:3 (ISV)
(King James Version) Ezra 3:3 And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.
Ezra 3:3 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 3:3 Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening sacrifices.
Ezra 3:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 3:3 무리가 열국(列國) 백성(百姓)을 두려워하여 단을 그 터에 세우고 그 위에 조석(朝夕)으로 여호와께 번제(燔祭)를 드리며
에스라 3:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 3:3 그들은 그 땅에 있는 百姓들을 두려워하여 祭壇을 그 터 위에 쌓았고 그 위에 아침 저녁으로 여호와께 燔祭를 드렸다.
에스라 3:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 3:3 무리가 모든 나라 百姓을 두려워하여 祭壇을 그 터에 세우고 그 위에서 아침 저녁으로 여호와께 燔祭를 드리며
에스라 3:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 3:3 그들은 그 땅의 백성들을 무서워하였기 때문에, 옛 자리에 제단을 쌓고 거기에서 주님께 번제물을, 곧 아침저녁으로 번제물을 올렸다.
에스라 3:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 3:3 무리가 열국(列國) 백성(百姓)을 두려워하여 단을 그 터에 세우고 그 위에 조석(朝夕)으로 여호와께 번제(燔祭)를 드리며
에스라 3:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 3:3 그 지역들의 사람들로 인하여 그들에게 두려움이 임하였으므로 그들이 제단을 그것의 기초에 세우고 그 위에 주께 번제 헌물을 드리되 아침저녁으로 번제 헌물을 드리며
에스라 3:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 3:3 이 지방 저 지방에 사는 다른 민족들을 꺼리면서도 그들은 제단을 제 자리에 세우고 아침 저녁으로 야훼께 번제를 드리게 되었다.
에스라 3:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 3:3 그 땅의 주민들에게서 위험과 두려움이 크게 엄습하였지만 이스라엘 백성은 당당히 그 옛터에 제단을 쌓고 여호와께 아침 저녁으로 번제물을 바쳤다.
에스라 3:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 3:3 Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening sacrifices.
Ezra 3:3 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top