Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:16
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:16 God made two great lights; the larger one to govern the day, and the smaller one to govern the night. He also made the stars.
Genesis 1:16 (NLT)




(The Message) Genesis 1:16 God made two big lights, the larger to take charge of Day, The smaller to be in charge of Night; and he made the stars.
Genesis 1:16 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 1:16 And God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars.
Genesis 1:16 (ESV)
(New International Version) Genesis 1:16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
Genesis 1:16 (NIV)
(New King James Version) Genesis 1:16 Then God made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He made the stars also.
Genesis 1:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 1:16 God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars.
Genesis 1:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 1:16 And God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; [He made] the stars also.
Genesis 1:16 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 1:16 And God made the two great lights--the greater light (the sun) to rule the day and the lesser light (the moon) to rule the night. He also made the stars.
Genesis 1:16 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 1:16 하나님께서 두 개의 큰 빛을 만드셨습니다. 그 중 큰 빛으로 낮을 다스리게 하시고, 작은 빛으로 밤을 다스리게 하셨습니다. 또 별들을 만드셨습니다.
창세기 1:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 1:16 하나님은 두 개의 큰 광체를 만들어 큰 광체로 낮을, 작은 광체로 밤을 지배하게 하셨으며 또 별들도 만드셨다.
창세기 1:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 1:16 하나님이 두 큰 광명을 만드사 큰 광명으로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명으로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고
창세기 1:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 1:16 하나님께서 두 가지 큰 광명을 만드사, 큰 광명은 낮을 주관하게 하시고 작은 광명은 밤을 주관하게 하시며 별들도 만드시니라.
창세기 1:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 1:16 하나님께서 두 큰 광체, 곧 낮을 다스리는 큰 광체와 밤을 다스리는 작은 광체를 만드시고, 또 별들을 만드셨으며,
창세기 1:16 (바른성경)
(새번역) 창세기 1:16 하나님이 두 큰 빛을 만드시고, 둘 가운데서 큰 빛으로는 낮을 다스리게 하시고, 작은 빛으로는 밤을 다스리게 하셨다. 또 별들도 만드셨다.
창세기 1:16 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 1:16 하나님께서 두 개의 큰 빛을 만들고 그 가운데 큰 것으로는 낮을 다스리게 하시고 작은 것으로는 밤을 다스리게 하셨습니다. 또한 별들도 만드셨습니다.
창세기 1:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 1:16 하나님이 두 큰 광명체를 만드사 큰 광명체로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명체로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고
창세기 1:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:16 하느님께서는 이렇게 만드신 두 큰 빛 가운데서 더 큰 빛은 낮을 다스리게 하시고 작은 빛은 밤을 다스리게 하셨다. 또 별들도 만드셨다.
창세기 1:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:16 וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּאֹ֤ור הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיֹּ֔ום וְאֶת־הַמָּאֹ֤ור הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכֹּוכָבִֽים׃
Γένεση 1:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:16 E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche; hizo también las estrellas.
Génesis 1:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:16 上帝造了两个大光体,较大的管白昼,较小的管黑夜,又造了星辰。
创世纪 1:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星,
创世纪 1:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:16 于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,
创世纪 1:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 1:16 神は二つの大きな光を造り、大きい光に昼をつかさどらせ、小さい光に夜をつかさどらせ、また星を造られた。
創世記 1:16 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:16 rc ijes'oj us nks cM+h T;ksfr;ka cukbZa( mu esa ls cM+h T;ksfr dks fnu ij izHkqrk djus ds fy;s] vkSj NksVh T;ksfr dks jkr ij izHkqrk djus ds fy;s cuk;k% vkSj rkjkx.k dks Hkh cuk;kA
-उत्पत्ति 1:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:16 فعمل الله النورين العظيمين. النور الاكبر لحكم النهار والنور الاصغر لحكم الليل. والنجوم.
تكوين  1:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:16 Fecitque Deus duo luminaria magna: luminare majus, ut præesset diei: et luminare minus, ut præesset nocti: et stellas.
Genesis 1:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:16 καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τοὺς δύο φωστῆρας τοὺς μεγάλους τὸν φωστῆρα τὸν μέγαν εἰς ἀρχὰς τῆς ἡμέρας καὶ τὸν φωστῆρα τὸν ἐλάσσω εἰς ἀρχὰς τῆς νυκτός καὶ τοὺς ἀστέρας
Γένεση 1:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:16 E Deus fez dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e as estrelas.
Gênesis 1:16 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 1:16 So God made the two larger lights, the sun to rule over the day and the moon to rule over the night; he also made the stars.
Genesis 1:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:16 God made the two great lights— the greater light to have dominion over the day and the lesser light to have dominion over the night— as well as the stars.
Genesis 1:16 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 1:16 God fashioned two great lights - the larger light to shine during the day and the smaller light to shine during the night - as well as the stars.
Genesis 1:16 (ISV)
(King James Version) Genesis 1:16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
Genesis 1:16 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 1:16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
Genesis 1:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:16 하나님이 두 큰 광명(光明)을 만드사 큰 광명(光明)으로 낮을 주관(主管)하게 하시고 작은 광명(光明)으로 밤을 주관(主管)하게 하시며 또 별들을 만드시고
창세기 1:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:16 하나님께서 두 큰 光體, 곧 낮을 다스리는 큰 光體와 밤을 다스리는 작은 光體를 만드시고, 또 별들을 만드셨으며,
창세기 1:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:16 하나님이 두 큰 光明體를 만드사 큰 光明體로 낮을 主管하게 하시고 작은 光明體로 밤을 主管하게 하시며 또 별들을 만드시고
창세기 1:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 1:16 하느님께서는 큰 빛물체 두 개를 만드시어, 그 가운데에서 큰 빛물체는 낮을 다스리고 작은 빛물체는 밤을 다스리게 하셨다. 그리고 별들도 만드셨다.
창세기 1:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 1:16 하나님이 두 큰 광명(光明)을 만드사 큰 광명(光明)으로 낮을 주관(主管)하게 하시고 작은 광명(光明)으로 밤을 주관(主管)하게 하시며 또 별들을 만드시고
창세기 1:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:16 하나님께서 커다란 두 광체를 만드사 큰 광체는 낮을 다스리게 하시고 작은 광체는 밤을 다스리게 하시며 또 별들도 만드시고
창세기 1:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:16 하느님께서는 이렇게 만드신 두 큰 빛 가운데서 더 큰 빛은 낮을 다스리게 하시고 작은 빛은 밤을 다스리게 하셨다. 또 별들도 만드셨다.
창세기 1:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 1:16 하나님은 이렇게 두 큰 빛 해와 달을 만드셨다. 그 중에서도 큰 빛인 해는 낮을 환히 밝히게 하시고 작은 빛인 달은 밤을 밝히게 하셨다. 또 밤을 밝히시려고 수많은 별도 만들어 놓으셨다.
창세기 1:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 1:16 God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
Genesis 1:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top