Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:17
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:17 God set these lights in the sky to light the earth,
Genesis 1:17 (NLT)




(The Message) Genesis 1:17 God placed them in the heavenly sky to light up Earth
Genesis 1:17 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 1:17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
Genesis 1:17 (ESV)
(New International Version) Genesis 1:17 God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
Genesis 1:17 (NIV)
(New King James Version) Genesis 1:17 God set them in the firmament of the heavens to give light on the earth,
Genesis 1:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 1:17 God set them in the dome of the sky to give light upon the earth,
Genesis 1:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 1:17 And God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
Genesis 1:17 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 1:17 And God set them in the expanse of the heavens to give light upon the earth,
Genesis 1:17 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 1:17 하나님께서는 이 빛들을 하늘에 두셔서 땅을 비추게 하셨습니다.
창세기 1:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 1:17 이렇게 하나님은 그 광체들을 하늘에 두어 땅을 비추게 하시고
창세기 1:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 1:17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅에 비취게 하시며
창세기 1:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 1:17 하나님께서 그들을 하늘의 창공에 두시고 땅 위를 비추게 하시며
창세기 1:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 1:17 하나님께서 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅 위를 비추게 하시고,
창세기 1:17 (바른성경)
(새번역) 창세기 1:17 하나님이 빛나는 것들을 하늘 창공에 두시고 땅을 비추게 하시고,
창세기 1:17 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 1:17 하나님께서 이것들을 하늘 공간에 두셔서 땅을 비추게 하시고
창세기 1:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 1:17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅을 비추게 하시며
창세기 1:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:17 하느님께서는 이 빛나는 것들을 하늘 창공에 걸어놓고 땅을 비추게 하셨다.
창세기 1:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:17 וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃
Γένεση 1:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:17 Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,
Génesis 1:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:17 上帝把这些光体摆列在天空,让它们发光普照大地,
创世纪 1:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上,
创世纪 1:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:17 就把这些光摆列在天空,普照在地上,
创世纪 1:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 1:17 神はこれらを天のおおぞらに置いて地を照らさせ、
創世記 1:17 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:17 ijes'oj us mudks vkdk'k ds vUrj esa blfy;s j[kk fd os i`Foh ij izdk'k nsa]
-उत्पत्ति 1:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:17 وجعلها الله في جلد السماء لتنير على الارض
تكوين  1:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:17 Et posuit eas in firmamento cæli, ut lucerent super terram,
Genesis 1:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:17 καὶ ἔθετο αὐτοὺς ὁ θεὸς ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ ὥστε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς
Γένεση 1:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:17 E Deus os pôs no firmamento dos céus para iluminar a terra,
Gênesis 1:17 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 1:17 He placed the lights in the sky to shine on the earth,
Genesis 1:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:17 God placed them in the expanse of the sky to provide light on the earth,
Genesis 1:17 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 1:17 God placed them in the expanse of the sky to shine on the earth,
Genesis 1:17 (ISV)
(King James Version) Genesis 1:17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Genesis 1:17 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 1:17 God set them in the vault of the sky to give light on the earth,
Genesis 1:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창(穹蒼)에 두어 땅에 비취게 하시며
창세기 1:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:17 하나님께서 그것들을 하늘의 穹蒼에 두어 땅 위를 비추게 하시고,
창세기 1:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:17 하나님이 그것들을 하늘의 穹蒼에 두어 땅을 비추게 하시며
창세기 1:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 1:17 하느님께서 이것들을 하늘 궁창에 두시어 땅을 비추게 하시고,
창세기 1:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 1:17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창(穹蒼)에 두어 땅에 비취게 하시며
창세기 1:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:17 하나님께서 그것들을 하늘의 궁창에 두사 땅 위에 빛을 주게 하시며
창세기 1:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:17 하느님께서는 이 빛나는 것들을 하늘 창공에 걸어 놓고 땅을 비추게 하셨다.
창세기 1:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 1:17 하나님께서는 이렇게 여러 가지 빛을 만들어 하늘 창공에 매달아 놓으셨다. 그래서 땅 위를 환히 비추게 하시고
창세기 1:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 1:17 God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
Genesis 1:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top