Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 1:4
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 1:4 And God saw that the light was good. Then he separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (NLT)




(The Message) Genesis 1:4 God saw that light was good and separated light from dark.
Genesis 1:4 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 1:4 And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (ESV)
(New International Version) Genesis 1:4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (NIV)
(New King James Version) Genesis 1:4 And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.
Genesis 1:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 1:4 And God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 1:4 And God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 1:4 And God saw that the light was good (suitable, pleasant) {and} He approved it; and God separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 1:4 그 빛이 하나님께서 보시기에 좋았습니다. 하나님께서 빛과 어둠을 나누셨습니다.
창세기 1:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 1:4 그 빛은 하나님이 보시기에 좋았다. 하나님이 빛과 어두움을 나누어
창세기 1:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 1:4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사
창세기 1:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 1:4 하나님께서 그 빛을 보시니 그것이 좋았더라. 하나님께서 그 빛을 어두움에서 나누시더라.
창세기 1:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 1:4 하나님께서 그 빛을 보시니 좋았다. 하나님께서 빛과 어둠을 나누시고,
창세기 1:4 (바른성경)
(새번역) 창세기 1:4 그 빛이 하나님 보시기에 좋았다. 하나님이 빛과 어둠을 나누셔서,
창세기 1:4 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 1:4 하나님께서 보시기에 그 빛이 좋았습니다. 하나님께서는 빛을 어둠과 나누셨습니다.
창세기 1:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 1:4 빛이 하나님이 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어둠을 나누사
창세기 1:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 1:4 그 빛이 하느님 보시기에 좋았다. 하느님께서는 빛과 어둠을 나누시고
창세기 1:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 1:4 וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאֹ֖ור כִּי־טֹ֑וב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
Γένεση 1:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 1:4 Y vio Dios que la luz era buena; y separó Dios la luz de las tinieblas.
Génesis 1:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 1:4 上帝看光是好的,就把光和暗分开,
创世纪 1:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。
创世纪 1:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 1:4 神看光是好的,就把光暗分开了。
创世纪 1:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 1:4 神はその光を見て、良しとされた。神はその光とやみとを分けられた。
創世記 1:4 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 1:4 vkSj ijes'oj us mft;kys dks ns[kk fd vPNk gS( vkSj ijes'oj us mft;kys dks vfU/k;kjs ls vyx fd;kA
-उत्पत्ति 1:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  1:4 وراى الله النور انه حسن. وفصل الله بين النور والظلمة.
تكوين  1:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 1:4 Et vidit Deus lucem quod esset bona: et divisit lucem a tenebris.
Genesis 1:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 1:4 καὶ εἶδεν ὁ θεὸς τὸ φῶς ὅτι καλόν καὶ διεχώρισεν ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους
Γένεση 1:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 1:4 E Deus viu que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.
Gênesis 1:4 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 1:4 God was pleased with what he saw. Then he separated the light from the darkness,
Genesis 1:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 1:4 God saw that the light was good, and God separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 1:4 God saw that the light was beautiful. He separated the light from the darkness,
Genesis 1:4 (ISV)
(King James Version) Genesis 1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
Genesis 1:4 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 1:4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 1:4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사
창세기 1:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 1:4 하나님께서 그 빛을 보시니 좋았다. 하나님께서 빛과 어둠을 나누시고,
창세기 1:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 1:4 빛이 하나님이 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어둠을 나누사
창세기 1:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 1:4 하느님께서 보시니 그 빛이 좋았다. 하느님께서는 빛과 어둠을 가르시어,
창세기 1:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 1:4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사
창세기 1:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 1:4 하나님께서 그 빛을 보시니 좋았더라. 하나님께서 어둠에서 빛을 나누시고
창세기 1:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 1:4 그 빛이 하느님 보시기에 좋았다. 하느님께서는 빛과 어둠을 나누시고
창세기 1:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 1:4 하나님은 빛이 환하게 비추는 것을 바라보시고 무척 흐뭇해하셨다. 그렇게 보기 좋을 수가 없었던 것이다. 하나님께서는 빛과 어둠을 나눈 뒤
창세기 1:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 1:4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top