Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 28:19
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 28:19 Therefore, go and make disciples of all the nations[1], baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
Matthew 28:19 (NLT)




(The Message) Matthew 28:19 Go out and train everyone you meet, far and near, in this way of life, marking them by baptism in the threefold name: Father, Son, and Holy Spirit.
Matthew 28:19 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 28:19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (ESV)
(New International Version) Matthew 28:19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (NIV)
(New King James Version) Matthew 28:19 "Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 28:19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 28:19 "Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 28:19 Go then and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서, 모든 민족을 제자로 삼아라. 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주어라.
마태복음 28:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고
마태복음 28:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고
마태복음 28:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 28:19 "그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고, 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주며
마태복음 28:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 그들에게 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고,
마태복음 28:19 (바른성경)
(새번역) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서, 모든 민족을 제자로 삼아서, 아버지와 아들과 성령의 이름으로 [2]세례를 주고,
마태복음 28:19 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고
마태복음 28:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 베풀고
마태복음 28:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 이 세상 모든 사람들을 내 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 그들에게 침례를 베풀고
마태복음 28:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:19 πορευθέντες οὗν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 28:19 Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo;
Mateo 28:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 28:19 所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
马太福音 28:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 28:19 所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。
马太福音 28:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 28:19 所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗(或作:给他们施洗,归于父、子、圣灵的名)。
马太福音 28:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 28:19 それゆえに、あなたがたは行って、すべての国民を弟子として、父と子と聖霊との名によって、彼らにバプテスマを施し、あなたがたに命じておいたいっさいのことを守るように教えよ。見よ、わたしは世の終りまで、いつもあなたがたと共にいるのである」。
マタイによる福音書 28:19 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 28:19 blfy;s rqe tkdj lc tkfr;ksa ds yksxksa dks psyk cukvks vkSj mUgsa firk vkSj iq=k vkSj ifo=kkRek ds uke ls cifrLek nksA
मत्ती 28:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  28:19 فاذهبوا وتلمذوا جميع الامم وعمدوهم باسم الآب والابن والروح القدس.
متى  28:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 28:19 euntes ergo docete omnes gentes: baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti:
Matthæum 28:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 28:19 Ide, portanto, discipulai a todas as nações, batizando-lhes em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
Mateus 28:19 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 28:19 Go, then, to all peoples everywhere and make them my disciples: baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 28:19 Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 28:19 Therefore, as you go, disciple people in all nations, baptizing them in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (ISV)
(King James Version) Matthew 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
Matthew 28:19 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 28:19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 족속(族屬)으로 제자(弟子)를 삼아 아버지와 아들과 성령(聖靈)의 이름으로 침례(浸禮)를 주고
마태복음 28:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 民族을 제자로 삼아 그들에게 아버지와 아들과 聖靈의 이름으로 세례를 주고,
마태복음 28:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 民族을 弟子로 삼아 아버지와 아들과 聖靈의 이름으로 洗禮를 베풀고
마태복음 28:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 제자로 삼아, 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주고,
마태복음 28:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 족속(族屬)으로 제자(弟子)를 삼아 아버지와 아들과 성령(聖靈)의 이름으로 침례(浸禮)를 주고
마태복음 28:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고 아버지와 아들과 성령의 이름으로 그들에게 침례를 주며
마태복음 28:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 이 세상 모든 사람들을 내 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 그들에게 침례를 베풀고
마태복음 28:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 28:19 그러므로 너희는 가서 모들 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 베풀고
마태복음 28:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 28:19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Matthew 28:19 (NIV84)


[1] Matthew 28:19Or all peoples
[2] 마태복음 28:19또는 '침례'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.


BibleHymnsNew HymnsPrayer TentsSang Sheet MusicSang ReferencesMusic for Prayer
Hide Footnotes
Hide Subtitles
Spacing: 0 1 2 3
for clipboard..
Return to top