यशायाह 52:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
यशायाह 52:8
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 52:8
8The watchmen shout and sing with joy, for before their very eyes they see the Lord returning to Jerusalem.




(The Message) Isaiah 52:8
8Voices! Listen! Your scouts are shouting, thunderclap shouts, shouting in joyful unison. They see with their own eyes GOD coming back to Zion.
(English Standard Version) Isaiah 52:8
8The voice of your watchmen—they lift up their voice; together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the LORD to Zion.
(New International Version) Isaiah 52:8
8Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
(New King James Version) Isaiah 52:8
8Your watchmen shall lift up their voices, With their voices they shall sing together; For they shall see eye to eye When the LORD brings back Zion.
(New Revised Standard Version) Isaiah 52:8
8Listen! Your sentinels lift up their voices, together they sing for joy; for in plain sight they see the return of the LORD to Zion.
(New American Standard Bible) Isaiah 52:8
8Listen! Your watchmen lift up [their] voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the LORD restores Zion.
(Amplified Bible) Isaiah 52:8
8Hark, your watchmen lift up their voices; together they sing for joy; for they shall see eye to eye the return of the Lord to Zion.
(쉬운 성경) 이사야 52:8
8들어 보아라 파수꾼들이 외치고 있다. 그들이 모두 기쁨을 못 이겨 외치고 있다. 여호와께서 시온으로 돌아오실 때, 그 모습을 그들이 눈으로 직접 볼 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 52:8
8여호와께서 시온으로 돌아오시는 것을 직접 눈으로 볼 수 있게 되었으니 성을 지키는 자들이 기뻐서 함께 외치는구나.
(개역 한글판) 이사야 52:8
8들을지어다 너의 파수꾼들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다
(한글 킹제임스) 이사야 52:8
8네 파수꾼들이 목소리를 높이고, 목소리를 합하여 그들이 노래하리니, 이는 주께서 시온을 다시 데려오실 때 그들이 눈을 마주볼 것임이라.
(바른성경) 이사야 52:8
8네 파수꾼들의 소리이다. 그들이 소리를 높여 함께 기쁨으로 노래하니, 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들이 눈으로 직접 볼 것이기 때문이다.
(새번역) 이사야 52:8
8성을 지키는 파수꾼들의 소리를 들어 보아라. 그들이 소리를 높여서, 기뻐하며 외친다. 주님께서 시온으로 돌아오실 때에, 오시는 그 모습을 그들이 직접 눈으로 볼 수 있을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 52:8
8파수꾼이 목소리를 높이는구나. 그들이 한 목소리로 환호성을 울리는구나. 모두가 여호와께서 시온으로 돌아오시는 것을 목격하고 있기 때문이다.
(개역개정판) 이사야 52:8
8네 파수꾼들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 보리로다
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 52:8
8들어라, 저 소리, 보초의 외치는 소리. 시온으로 돌아오시는 야훼와 눈이 마주쳐 모두 함께 환성을 올리는구나.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 52:8
8Los centinelas gritan y cantan de alegría, porque con sus propios ojos ven al SEÑOR regresando a Jerusalén .
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 52:8
8¡Voz de tus atalayas! Alzarán la voz, juntamente darán voces de júbilo; porque ojo a ojo verán que Jehová vuelve a traer a Sion.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 52:8
8听啊,你的守望者都一同高声欢呼,因为耶和华回到锡安的时候,他们必亲眼看见。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 52:8
8听啊,你守望之人的声音,他们扬起声来,一同歌唱;因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 52:8
8聽啊,你守望之人的聲音,他們揚起聲來,一同歌唱;因為耶和華歸回錫安的時候,他們必親眼看見。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 52:8
8ὅτι φωνὴ τῶν φυλασσόντων σε ὑψώθη καὶ τῇ φωνῇ ἅμα εὐφρανθήσονται ὅτι ὀφθαλμοὶ πρὸς ὀφθαλμοὺς ὄψονται ἡνίκα ἂν ἐλεήσῃ κύριος τὴν Σιων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 52:8
8קֹ֥ול צֹפַ֛יִךְ נָ֥שְׂאוּ קֹ֖ול יַחְדָּ֣ו יְרַנֵּ֑נוּ כִּ֣י עַ֤יִן בְּעַ֙יִן֙ יִרְא֔וּ בְּשׁ֥וּב יְהוָ֖ה צִיֹּֽון׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 52:8
8聞けよ、あなたの見張びとは声をあげて、共に喜び歌っている。彼らは目と目と相合わせて、主がシオンに帰られるのを見るからだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  52:8
8صوت مراقبيك. يرفعون صوتهم يترنمون معا لانهم يبصرون عينا لعين عند رجوع الرب الى صهيون.
(Hindi Bible) यशायाह 52:8
8lqu] rsjs ig:, iqdkj jgs gSa] os ,d LkkFk t;t;dkj dj jgsa gSa( D;ksafd os lk{kkr~ ns[k jgs gSa fd ;gksok fl¸;ksu dks ykSV jgk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 52:8
8Eis a voz dos teus atalaias! Eles levantam a voz, juntamente exultam; porque de perto contemplam a volta do Senhor a Sião.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 52:8
8Vox speculatorum tuorum: levaverunt vocem,
simul laudabunt,
quia oculo ad oculum videbunt
cum converterit Dominus Sion.

(Good News Translation) Isaiah 52:8
8Those who guard the city are shouting, shouting together for joy. They can see with their own eyes the return of the LORD to Zion.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 52:8
8The voices of your watchmen— they lift up their voices, shouting for joy together; for every eye will see when the LORD returns to Zion.
(King James Version) Isaiah 52:8
8Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
(Today's New International Version) Isaiah 52:8
8Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 52:8
8들을지어다 너의 파숫군(把守軍)들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제(一齊)히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다
(바른 성경 (국한문)) 이사야 52:8
8네 把守꾼들의 소리이다. 그들이 소리를 높여 함께 기쁨으로 노래하니, 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들이 눈으로 直接 볼 것이기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 52:8
8네 把守꾼들의 소리로다 그들이 소리를 높여 一齊히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 보리로다
(가톨릭 성경) 이사야 52:8
8들어 보아라. 너의 파수꾼들이 목소리를 높인다. 다 함께 환성을 올린다. 주님께서 시온으로 돌아오심을 그들은 직접 눈으로 본다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 52:8
8들어라, 저 소리, 보초의 외치는 소리. 시온으로 돌아 오시는 야훼와 눈이 마주쳐 모두 함께 환성을 올리는구나.
(개역 국한문) 이사야 52:8
8들을지어다 너의 파숫군(把守軍)들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제(一齊)히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다
(킹제임스 흠정역) 이사야 52:8
8네 파수꾼들이 목소리를 높이고 그들이 그 목소리로 함께 노래하리니 이는 주께서 시온을 다시 데려오실 때에 그들이 눈과 눈으로 마주 볼 것이기 때문이라.
(New International Version (1984)) Isaiah 52:8
8Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
(현대어성경) 이사야 52:8
8망대 위의 파수꾼들이 먼저 보고 외치는 소리를 들어라! 그들은 기뻐서 이미 환호성을 외치고 있다. 여호와께서 시온산으로 돌아오시는 장엄한 모습을 그들은 이미 눈으로 직접 보고 있기 때문이다. 이스라엘의 파수꾼들은 예언자들이다!

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top