Isaiah 30:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:2
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:2 For without consulting me, you have gone down to Egypt for help. You have put your trust in Pharaoh’s protection. You have tried to hide in his shade.
Isaiah 30:2 (NLT)




(The Message) Isaiah 30:2 Going off to Egypt without so much as asking me, Running off to Pharaoh for protection, expecting to hide out in Egypt.
Isaiah 30:2 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 30:2 who set out to go down to Egypt, without asking for my direction, to take refuge in the protection of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt!
Isaiah 30:2 (ESV)
(New International Version) Isaiah 30:2 who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
Isaiah 30:2 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 30:2 Who walk to go down to Egypt, And have not asked My advice, To strengthen themselves in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt!
Isaiah 30:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:2 who set out to go down to Egypt without asking for my counsel, to take refuge in the protection of Pharaoh, and to seek shelter in the shadow of Egypt;
Isaiah 30:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 30:2 Who proceed down to Egypt, Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh, And to seek shelter in the shadow of Egypt!
Isaiah 30:2 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 30:2 Who set out to go down into Egypt, and have not asked Me--to flee to the stronghold of Pharaoh {and} to strengthen themselves in his strength and to trust in the shadow of Egypt!
Isaiah 30:2 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 30:2 그들이 먼저 내 뜻을 묻지 않고, 이집트로 내려가 도움을 요청한다. 파라오의 도움을 받으려 하며, 이집트가 그들을 지켜 주기를 바란다.
이사야 30:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 30:2 그들은 나에게 물어 보지도 않고 이집트의 도움을 얻고자 그리로 내려가서 이집트 왕을 의지하였다.
이사야 30:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 30:2
이사야 30:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 30:2 이집트로 걸어 내려가도 내 입에 묻지 않았고, 파라오의 힘으로 자신들의 힘을 삼으려 하며, 이집트의 그늘로 피난하려 하는도다!
이사야 30:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 30:2 그들이 내 입에 묻지않고 이집트로 내려가 바로의 보호아래 피난처를 찾으려 하며, 이집트의 그늘에 피하려 한다.
이사야 30:2 (바른성경)
(새번역) 이사야 30:2 너희가 나에게 물어 보지도 않고, 이집트로 내려가서, 바로의 보호를 받아 피신하려 하고, 이집트의 그늘에 숨으려 하는구나."
이사야 30:2 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 30:2 내게 묻지도 않고 이집트로 내려가서 바로의 보호를 피난처로 삼고 이집트의 그늘 아래 쉴 곳을 찾는구나.
이사야 30:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 30:2 그들이 바로의 세력 안에서 스스로 강하려 하며 애굽의 그늘에 피하려 하여 애굽으로 내려갔으되 나의 입에 묻지 아니하였도다
이사야 30:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:2 나에게 묻지도 아니하고 이집트로 내려가 파라오에게 기대어 몸을 숨기고 이집트의 그늘에 숨으려는 자들아,
이사야 30:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:2 הַהֹלְכִים֙ לָרֶ֣דֶת מִצְרַ֔יִם וּפִ֖י לֹ֣א שָׁאָ֑לוּ לָעֹוז֙ בְּמָעֹ֣וז פַּרְעֹ֔ה וְלַחְסֹ֖ות בְּצֵ֥ל מִצְרָֽיִם׃
Ησαΐας 30:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:2 Que se apartan para descender a Egipto, y no han preguntado de mi boca; para fortalecerse con la fuerza de Faraón, y poner su esperanza en la sombra de Egipto.
Isaias 30:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:2 他们不求问我便去埃及,想得到法老的保护和荫庇。
以赛亚书 30:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:2 起身下埃及去,並沒有求問我;要靠法老的力量加添自己的力量,並投在埃及的蔭下。
以赛亚书 30:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:2 起身下埃及去,并没有求问我;要靠法老的力量加添自己的力量,并投在埃及的荫下。
以赛亚书 30:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:2 彼らはわが言葉を求めず、エジプトへ下っていって、パロの保護にたより、エジプトの陰に隠れようとする。
イザヤ記 30:2 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 30:2 os eq> ls fcu iwNs feò dks tkrs gSa fd fQjkSu dh j{kk esa jgs vkSj feò dh Nk;k esa 'kj.k ysaA
यशायाह 30:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:2 الذين يذهبون لينزلوا الى مصر ولم يسألوا فمي ليلتجئوا الى حصن فرعون ويحتموا بظل مصر.
اشعياء  30:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:2 qui ambulatis ut descendatis in Ægyptum,
et os meum non interrogastis,
sperantes auxilium in fortitudine Pharaonis,
et habentes fiduciam in umbra Ægypti!

Isaiæ 30:2 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:2 οἱ πορευόμενοι καταβῆναι εἰς Αἴγυπτον ἐμὲ δὲ οὐκ ἐπηρώτησαν τοῦ βοηθηθῆναι ὑπὸ Φαραω καὶ σκεπασθῆναι ὑπὸ Αἰγυπτίων
Ησαΐας 30:2 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:2 que se põem a caminho para descer ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito!
Isaías 30:2 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 30:2 They go to Egypt for help without asking for my advice. They want Egypt to protect them, so they put their trust in Egypt's king.
Isaiah 30:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:2 They set out to go down to Egypt without asking My advice, in order to seek shelter under Pharaoh's protection and take refuge in Egypt's shadow.
Isaiah 30:2 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 30:2 That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
Isaiah 30:2 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 30:2 who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
Isaiah 30:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:2
이사야 30:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:2 그들이 내 입에 묻지않고 이집트로 내려가 바로의 保護아래 避難處를 찾으려 하며, 이집트의 그늘에 避하려 한다.
이사야 30:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:2 그들이 바로의 勢力 안에서 스스로 强하려 하며 애굽의 그늘에 避하려 하여 애굽으로 내려갔으되 나의 입에 묻지 아니하였도다
이사야 30:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 30:2 그들은 내 뜻을 물어보지도 않고 이집트로 내려가서 파라오의 보호 속에 안전을 찾고 이집트의 그늘 속에 피신하려 한다.
이사야 30:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 30:2
이사야 30:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:2 그들이 파라오의 힘 안에서 스스로를 강하게 하며 이집트의 그늘을 신뢰하려고 걸어서 이집트로 내려가며 내 입에 묻지 아니하였도다!
이사야 30:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:2 나에게 묻지도 아니하고 에집트로 내려 가 파라오에게 기대어 몸을 숨기고 에집트의 그늘에 숨으려는 자들아,
이사야 30:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 30:2 너희는 내게 물어 보지도 않고 애굽으로 달려가서 보호해 달라고 애굽의 그늘 밑에 숨겨 달라고 바로에게 간청하였다.
이사야 30:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 30:2 who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
Isaiah 30:2 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top