2Kings 9:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 9:25
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 9:25 Jehu said to Bidkar, his officer, "Throw him into the plot of land that belonged to Naboth of Jezreel. Do you remember when you and I were riding along behind his father, Ahab? The LORD pronounced this message against him.
2Kings 9:25 (NLT)




(The Message) 2Kings 9:25 Jehu ordered Bidkar, his lieutenant, "Quick—throw him into the field of Naboth of Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind Ahab his father? That's when GOD pronounced this doom upon him:
2Kings 9:25 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 9:25 Jehu said to Bidkar his aide, "Take him up and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite. For remember, when you and I rode side by side behind Ahab his father, how the LORD made this pronouncement against him:
2Kings 9:25 (ESV)
(New International Version) 2Kings 9:25 Jehu said to Bidkar, his chariot officer, "Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the LORD made this prophecy about him:
2Kings 9:25 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 9:25 Then Jehu said to Bidkar his captain, "Pick him up, and throw him into the tract of the field of Naboth the Jezreelite; for remember, when you and I were riding together behind Ahab his father, that the LORD laid this burden upon him:
2Kings 9:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 9:25 Jehu said to his aide Bidkar, "Lift him out, and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite; for remember, when you and I rode side by side behind his father Ahab how the LORD uttered this oracle against him:
2Kings 9:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 9:25 Then [Jehu] said to Bidkar his officer, "Take [him] up and cast him into the property of the field of Naboth the Jezreelite, for I remember when you and I were riding together after Ahab his father, that the LORD laid this oracle against him:
2Kings 9:25 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take [Joram] up and cast him in the plot of Naboth the Jezreelite's field; for remember how, when I and you rode together after Ahab his father, the Lord uttered this prophecy against him:
2Kings 9:25 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 9:25 예후가 자기의 신하인 빗갈에게 말했습니다. “요람의 시체를 들어서 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던져라. 그대와 내가 요람의 아버지 아합의 뒤를 따라 나란히 말을 타고 달릴 때에 여호와께서 아합에 대해 하신 말씀을 기억하여라. 여호와께서 이렇게 말씀하셨다.
열왕기하 9:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 9:25 그러자 예후는 자기 부관 빋갈에게 말하였다. `너는 이 시체를 나봇의 밭에 던져라. 너도 기억하겠지만 너와 내가 마차를 타고 저 사람의 아버지 아합왕의 뒤를 따라갈 때 여호와께서
열왕기하 9:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 9:25 예후가 그 장관 빗갈에게 이르되 그 시체를 취하여 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억하려니와 이전에 너와 내가 함께 타고 그 아비 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이 아래 같이 저의 일을 예언하셨느니라
열왕기하 9:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 9:25 그러자 예후가 그의 대장 빗칼에게 말하기를 "그를 집어서 이스르엘인 나봇의 땅에 던지라. 이는 내가 너와 함께 타고 그의 아버지 아합을 쫓아갔을 때 어떻게 주께서 이 짐을 그에게 지우셨는지를 기억하려 함이라.
열왕기하 9:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 9:25 예후가 그의 지휘관 빗갈에게 말하기를 "그 시체를 거두어 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던져라. 나와 네가 나란히 짝이 되어 병거를 타고 그의 아버지 아합의 뒤를 따라다닐 때, 여호와께서 그에게 내리신 경고를 떠올려 봐라.
열왕기하 9:25 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 9:25 예후가 요람의 빗갈 시종무관에게 말하였다. "그 주검을 들고 가서, 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지시오. 당신은, 나와 당신이 그의 아버지 아합의 뒤에서 나란히 병거를 타고 다닐 때에, 주님께서 그를 두고 선포하신 말씀을 그대로 기억할 것이오.
열왕기하 9:25 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 9:25 예후가 자기의 전차 사령관인 빗갈에게 말했습니다. “요람의 시체를 들어 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던져라. 너와 내가 함께 전차를 타고 요람의 아버지 아합의 뒤를 따라다닐 때 여호와께서 그에 대해 예언하신 것을 기억하여라.
열왕기하 9:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 9:25 예후가 그의 장관 빗갈에게 이르되 그 시체를 가져다가 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억하려니와 이전에 너와 내가 함께 타고 그의 아버지 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이같이 그의 일을 예언하셨느니라
열왕기하 9:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 9:25 예후는 요람의 부관 비드칼에게 말하였다. "그를 끌어내어 이즈르엘 나봇의 땅에 내던져라. 그대와 내가 요람의 아비 아합의 뒤에 서서 어깨를 나란히 하고 한 병거를 타고 다닐 때 야훼께서 그에게 내리신 선고를 잊지 않았겠지.
열왕기하 9:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 9:25 וַיֹּ֗אמֶר אֶל־בִּדְקַר֙ שְׁלֹשָׁה שָֽׁלִשֹׁ֔ו א הַשְׁלִכֵ֔הוּ בְּחֶלְקַ֕ת שְׂדֵ֖ה נָבֹ֣ות הַיִּזְרְעֵאלִ֑י כִּֽי־זְכֹ֞ר אֲנִ֣י וָאַ֗תָּה אֵ֣ת רֹכְבִ֤ים צְמָדִים֙ אַֽחֲרֵי֙ אַחְאָ֣ב אָבִ֔יו וַֽיהוָה֙ נָשָׂ֣א עָלָ֔יו אֶת־הַמַּשָּׂ֖א הַזֶּֽה׃
2 Βασιλέων 9:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 9:25 Dijo luego Jehú a Bidcar su capitán: Tómalo, y échalo a un extremo de la heredad de Nabot de Jezreel. Acuérdate que cuando tú y yo íbamos juntos con la gente de Acab su padre, Jehová pronunció esta sentencia sobre él, diciendo:
2da Reyes 9:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 9:25 耶户对将领毕甲说:“你去把他丢在耶斯列人拿伯的田里。还记得吗?你我一起驾车跟随他父亲亚哈的时候,耶和华曾预言亚哈的事说,
列王纪下 9:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 9:25 耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人拿伯的田間。你當追想,你我一同坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言,
列王纪下 9:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 9:25 耶户对他的军长毕甲说:「你把他抛在耶斯列人拿伯的田间。你当追想,你我一同坐车跟随他父亚哈的时候,耶和华对亚哈所说的预言,
列王纪下 9:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 9:25 エヒウはその副官ビデカルに言った、「彼を取りあげて、エズレルびとナボテの畑に投げ捨てなさい。かつて、わたしとあなたと、ふたり共に乗って、彼の父アハブに従ったとき、主が彼について、この預言をされたことを記憶しなさい。
列王記下 9:25 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 9:25 rc ;sgw us fcndj uke vius ,d ljnkj ls dgk] mls mBkdj f;tzSyh ukcksr dh Hkwfe esa Qsad ns( Lej.k rks dj] fd tc eSa vkSj rw] ge nksuks ,d lax lokj gksdj mlds firk vgkc ds ihNs ihNs py jgs Fks rc ;gksok us ml ls ;g Hkkjh opu dgok;k Fkk] fd ;gksok dh ;g ok.kh gS]
2 राजा 9:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  9:25 وقال لبدقر ثالثه ارفعه والقه في حصّة حقل نابوت اليزرعيلي. واذكر كيف اذا ركبت انا واياك معا وراء اخآب ابيه جعل الرب عليه هذا الحمل.
2 ملوك  9:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 9:25 Dixitque Jehu ad Badacer ducem: Tolle, projice eum in agro Naboth Jezrahelitæ: memini enim quando ego et tu sedentes in curru sequebamur Achab patrem hujus, quod Dominus onus hoc levaverit super eum, dicens:
Regum II 9:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 9:25 καὶ εἶπεν Ιου πρὸς Βαδεκαρ τὸν τριστάτην αὐτοῦ ῥῖψον αὐτὸν ἐν τῇ μερίδι ἀγροῦ Ναβουθαι τοῦ Ιεζραηλίτου ὅτι μνημονεύω ἐγὼ καὶ σὺ ἐπιβεβηκότες ἐπὶ ζεύγη ὀπίσω Αχααβ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ κύριος ἔλαβεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὸ λῆμμα τοῦτο λέγων
2 Βασιλέων 9:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 9:25 Disse então Jeú a Bidcar, seu ajudante: Levanta-o, e lança-o no campo da herança de Nabote, o jezreelita; pois lembra-te de indo eu e tu juntos a cavalo após seu pai Acabe, o Senhor pôs sobre ele esta sentença, dizendo:
II Reis 9:25 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 9:25 and Jehu said to his aide Bidkar, "Get his body and throw it in the field that belonged to Naboth. Remember that when you and I were riding together behind King Joram's father Ahab, the LORD spoke these words against Ahab:
2Kings 9:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 9:25 Jehu said to Bidkar his aide, "Pick him up and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite. For remember when you and I were riding side by side behind his father Ahab, and the LORD uttered this oracle against him:
2Kings 9:25 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 9:25 After this, Jehu called out to Bidkar, his third in command, "Pick up Joram's body and throw it in the field, the property that belonged to Naboth the Jezreelite, because you and I remember how when we were riding together in pursuit of his father Ahab, that the Lord pronounced this oracle against him:
2Kings 9:25 (ISV)
(King James Version) 2Kings 9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
2Kings 9:25 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 9:25 Jehu said to Bidkar, his chariot officer, "Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the LORD spoke this prophecy against him:
2Kings 9:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 9:25 예후가 그 장관(長官) 빗갈에게 이르되 그 시체(屍體)를 취(取)하여 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억(記憶)하려니와 이전(以前)에 너와 내가 함께 타고 그 아비 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이 아래 같이 저의 일을 예언(豫言)하셨느니라
열왕기하 9:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 9:25 예후가 그의 指揮官 빗갈에게 말하기를 "그 屍體를 거두어 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던져라. 나와 네가 나란히 짝이 되어 兵車를 타고 그의 아버지 아합의 뒤를 따라다닐 때, 여호와께서 그에게 내리신 警告를 떠올려 봐라.
열왕기하 9:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 9:25 예후가 그의 長官 빗갈에게 이르되 그 屍體를 가져다가 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 記憶하려니와 以前에 너와 내가 함께 타고 그의 아버지 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이같이 그의 일을 豫言하셨느니라
열왕기하 9:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 9:25 예후는 자기 무관 빗카르에게 말하였다. "그를 들어 이즈르엘 사람 나봇의 밭에 내던져라. 나와 네가 요람의 아버지 아합의 뒤에서 나란히 병거를 타고 다닐 때, 주님께서 그를 두고 하신 이 신탁을 기억해 보아라.
열왕기하 9:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 9:25 예후가 그 장관(長官) 빗갈에게 이르되 그 시체(屍體)를 취(取)하여 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억(記憶)하려니와 이전(以前)에 너와 내가 함께 타고 그 아비 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이 아래 같이 저의 일을 예언(豫言)하셨느니라
열왕기하 9:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 9:25 이에 예후가 자기의 대장 빗갈에게 이르되, 그를 취하여 예스르엘 사람 나봇의 상속물 밭에 던지라. 너는 기억하라. 이전에 너와 내가 함께 타고 그의 아버지 아합을 따랐을 때에 주께서 그에게 이 무거운 짐을 지게 하셨느니라.
열왕기하 9:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 9:25 예후는 요람의 부관 비드칼에게 말하였다. "그를 끌어 내어 이즈르엘 나봇의 땅에 내던져라. 그대와 내가 요람의 아비 아합의뒤에 서서 어깨를 나란히 하고 한 병거를 타고 다닐 때 야훼께서 그에게 내리신 선고를 잊지 않았겠지.
열왕기하 9:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 9:25 예후가 부관 빗갈에게 명령하였다. `저 시체를 가져다가 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던져 두어라! 일찍이 여호와께서 요람의 아버지 아합에게 하신 말씀을 너도 기억하지 않느냐? 그때 우리가 함께 마차를 타고 왕의 뒤를 바짝 따라가지 않았느냐? 그때에 여호와께서 요람에게
열왕기하 9:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 9:25 Jehu said to Bidkar, his chariot officer, "Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the LORD made this prophecy about him:
2Kings 9:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top