John 14:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 14:11
New Living Translation
(New Living Translation) John 14:11 Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the work you have seen me do.
John 14:11 (NLT)




(The Message) John 14:11 "Believe me: I am in my Father and my Father is in me. If you can't believe that, believe what you see—these works.
John 14:11 (MSG)
(English Standard Version) John 14:11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.
John 14:11 (ESV)
(New International Version) John 14:11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the miracles themselves.
John 14:11 (NIV)
(New King James Version) John 14:11 "Believe Me that I am in the Father and the Father in Me, or else believe Me for the sake of the works themselves.
John 14:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 14:11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if you do not, then believe me because of the works themselves.
John 14:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 14:11 "Believe Me that I am in the Father, and the Father in Me; otherwise believe on account of the works themselves.
John 14:11 (NASB)
(Amplified Bible) John 14:11 Believe Me that I am in the Father and the Father in Me; or else believe Me for the sake of the [very] works themselves. [If you cannot trust Me, at least let these works that I do in My Father's name convince you.]
John 14:11 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고, 아버지께서 내 안에 계시다는 내 말을 믿어라. 나를 믿지 못하겠으면, 내가 행한 표적 그것만이라도 믿어라.
요한복음 14:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계신다고 말하는 나를 믿어라. 나를 믿지 못하겠거든 내가 하는 일을 보고 나를 믿어라.
요한복음 14:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일을 인하여 나를 믿으라
요한복음 14:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 또 아버지께서 내 안에 계시는 것을 믿으라. 그리하지 못하겠거든 행한 그 일들을 보고 나를 믿으라.
요한복음 14:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿어라. 그렇지 못하겠거든 내가 하는 그일들을 인하여 믿어라.
요한복음 14:11 (바른성경)
(새번역) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고, 아버지께서 내 안에 계시다는 것을 믿어라. 믿지 못하겠거든 내가 하는 그 일들을 보아서라도 믿어라.
요한복음 14:11 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시다는 것을 믿어라. 믿지 못하겠거든 내가 행하는 그 일들을 보아서라도 믿어라.
요한복음 14:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 거하고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일로 말미암아 나를 믿으라
요한복음 14:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시다고 한 말을 믿어라. 못 믿겠거든 내가 하는 이 일들을 보아서라도 믿어라.
요한복음 14:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:11 πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῶ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί· εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 14:11 Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí; de otra manera, creedme por las mismas obras.
Juan 14:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 14:11 你们应当相信我在父里面,父也在我里面。即使你们不信,也应该因我所做的而信我。
约翰福音 14:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 14:11 你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。
约翰福音 14:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 14:11 你们当信我,我在父里面,父在我里面;即或不信,也当因我所做的事信我。
约翰福音 14:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 14:11 わたしが父におり、父がわたしにおられることを信じなさい。もしそれが信じられないならば、わざそのものによって信じなさい。
ヨハネによる福音書 14:11 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 14:11 esjh gh izrhfr djks] fd eSa firk esa gwa( vkSj firk eq> esa gS( ugha rks dkeksa gh ds dkj.k esjh izrhfr djksA
यूहन्ना 14:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  14:11 صدقوني اني في الآب والآب فيّ. وإلا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها.
يوحنا  14:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 14:11 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est?
Ioannem 14:11 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 14:11 Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
João 14:11 (JFA)
(Good News Translation) John 14:11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. If not, believe because of the things I do.
John 14:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 14:11 Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me. Otherwise, believe because of the works themselves.
John 14:11 (HCSB)
(International Standard Version) John 14:11 Believe me, I am in the Father and the Father is in me. Otherwise, believe me because of what I've been doing.
John 14:11 (ISV)
(King James Version) John 14:11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
John 14:11 (KJV)
(Today's New International Version) John 14:11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.
John 14:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행(行)하는 그 일을 인(因)하여 나를 믿으라
요한복음 14:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿어라. 그렇지 못하겠거든 내가 하는 그일들을 因하여 믿어라.
요한복음 14:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 居하고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 行하는 그 일로 말미암아 나를 믿으라
요한복음 14:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시다고 한 말을 믿어라. 믿지 못하겠거든 이 일들을 보아서라도 믿어라.
요한복음 14:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행(行)하는 그 일을 인(因)하여 나를 믿으라
요한복음 14:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계신 것을 믿으라. 그렇게 못하겠거든 그 일들로 인하여 나를 믿으라.
요한복음 14:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시다고 한 말을 믿어라. 못 믿겠거든 내가 하는 이 일들을 보아서라도 믿어라.
요한복음 14:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계신다는 이 사실을 믿어라. 그렇지 못하겠거든 내가 행하는 일을 보고 이 사실을 믿어라.
요한복음 14:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 14:11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the miracles themselves.
John 14:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top