(New Living Translation) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know what kind of woman is touching him. She's a sinner!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(The Message) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man was the prophet I thought he was, he would have known what kind of woman this is who is falling all over him."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(English Standard Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New International Version) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is—that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New King James Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he spoke to himself, saying, "This man, if He were a prophet, would know who and what manner of woman this is who is touching Him, for she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New Revised Standard Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who and what kind of woman this is who is touching him—that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New American Standard Bible) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Amplified Bible) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw it, he said to himself, If this Man were a prophet, He would surely know who and what sort of woman this is who is touching Him--for she is a notorious sinner (a social outcast, devoted to sin).G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:39
39NowG1161 when the PhariseeG5330 whichG3588 had biddenG2564 himG846 sawG1492 it, he spakeG2036 withinG1722 himselfG1438, sayingG3004, This manG3778, ifG1487 he wereG2258 a prophetG4396G302, would have knownG1097 whoG5101 andG2532 what mannerG4217 of womanG1135 this is thatG3748 touchethG680 himG846: forG3754 she isG2076 a sinnerG268.
(쉬운 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리새파 사람이 이것을 보고 속으로 생각했습니다. “만일 이 사람이 예언자라면 지금 자신을 만지는 이 여인이 죄인이라는 것을 알았을 것이다.”G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(현대인의 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리새파 사람은 이것을 보고 `만일 이 사람이 예언자라면 자기를 만지는 이 여자가 누구라는 것쯤은 알 텐데. 이 여자는 죄인이 아닌가!' 하며 속으로 중얼거렸다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:39
39예수를G846 청한G2564 바리새인이G5330 이것을G0 보고G1492 마음G1438 에G1722 이르되G2036 이 사람이G3778 만일G1487 선지자G4396 더면G2258 자기를G846 만지는G680 이G3588 여자가G1135 누구며G5101 어떠한 자G4217 곧G0 죄인G268 인G2076 줄을G3754 알았G1097 으리라G302 하거늘G3004
(한글 킹제임스) 누가복음 7:39
39주를 초대한 바리새인이 이 광경을 보고 속으로 말하기를 "만일 이 분이 선지자라면 자기를 만지는 여인이 누구이며 어떤 여인인가를 알았으리라. 이는 그 여인이 죄인이기 때문이라."고 하더라.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(바른성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 그 바리새인이 보고 속으로 말하기를 '이 분이 선지자라면, 자기를 만지는 이 여자가 누구이며 어떤 부류의 사람인지, 곧 그 여자가 죄인이라는 사실을 아실 것이다.' 라고 하니,G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(새번역) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 이것을 보고, 혼자 중얼거렸다. "이 사람이 예언자라면, 자기를 만지는 저 여자가 누구이며, 어떠한 여자인지 알았을 터인데! 그 여자는 죄인인데!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(우리말 성경) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 이 광경을 보고 속으로 말했습니다. ‘만약 이 사람이 예언자라면 자기를 만지는 저 여자가 누구며 어떤 여자인지 알았을 텐데. 저 여자는 죄인이 아닌가!’G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:39
39예수를G846 청한G2564 바리새인이G5330 그것을G0 보고G1492 마음G1438 에G1722 이르되G2036 이 사람이G3778 만일G1487 선지자G4396 라면G2258 자기를G846 만지는G680 이G3588 여자가G1135 누구G5101 며G302 어떠한 자G4217 곧G0 죄인G268 인G2076 줄을G3754 알았G1097 으리라G302 하거늘G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리사이파 사람이 이것을 보고 속으로 "저 사람이 정말 예언자라면 자기 발에 손을 대는 저 여자가 어떤 여자며 얼마나 행실이 나쁜 여자인지 알았을 텐데!" 하고 중얼거렸다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:39
39Cuando el fariseo que lo había invitado vio esto, dijo para sí: Si este hombre fuera profeta, sabría qué tipo de mujer lo está tocando. ¡Es una pecadora!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:39
39Cuando vio esto el fariseo que le había convidado, dijo para sí: Este, si fuera profeta, conocería quién y qué clase de mujer es la que le toca, que es pecadora.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:39
39请耶稣的法利赛人看在眼里,心想:“如果这人真的是先知,就该知道摸祂的是谁,是个什么样的女人,她是个罪人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:39
39请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:「这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人,乃是个罪人。」G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:39
39請耶穌的法利賽人看見這事,心裡說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人,乃是個罪人。」G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:39
39ἰδὼν δὲ ὁ φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῶ λέγων, οὖτος εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ, ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:39
39イエスを招いたパリサイ人がそれを見て、心の中で言った、「もしこの人が預言者であるなら、自分にさわっている女がだれだか、どんな女かわかるはずだ。それは罪の女なのだから」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:39
39فلما رأى الفريسي الذي دعاه ذلك تكلم في نفسه قائلا لو كان هذا نبيا لعلم من هذه المرأة التي تلمسه وما هي. انها خاطئة.
(Hindi Bible) लूका 7:39
39;g ns[kdj] og Qjhlh ftl us mls cqyk;k Fkk] vius eu esa lkspus yxk] ;fn ;g Hkfo";}Drk gksrk rks tku ysrk] fd ;g tks mls Nw jgh gS] og dkSu vkSj dSlh L=kh gS\ D;ksafd og rks ikfiuh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:39
39Mas, ao ver isso, o fariseu que o convidara falava consigo, dizendo: Se este homem fosse profeta, saberia quem e que tipo de mulher é essa que o toca, pois é uma pecadora.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:39
39Videns autem pharisæus, qui vocaverat eum, ait intra se dicens: Hic si esset propheta, sciret utique quæ et qualis est mulier, quæ tangit eum: quia peccatrix est.
(Good News Translation) Luke 7:39
39When the Pharisee saw this, he said to himself, "If this man really were a prophet, he would know who this woman is who is touching him; he would know what kind of sinful life she lives!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "This man, if He were a prophet, would know who and what kind of woman this is who is touching Him— she's a sinner!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(International Standard Version) Luke 7:39
39Now the Pharisee who had invited Jesus saw this and said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who is touching him and what kind of woman she is. She's a sinner!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Today's New International Version) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is—that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수를 청(請)한 바리새인(人)이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일(萬一) 선지자(先知者)더면 자기(自己)를 만지는 이 여자(女子)가 누구며 어떠한 자(者) 곧 죄인(罪人)인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수님을 招待한 그 바리새인이 보고 속으로 말하기를 '이 분이 先知者라면, 自己를 만지는 이 女子가 누구이며 어떤 부류의 사람인지, 곧 그 女子가 罪人이라는 事實을 아실 것이다.' 라고 하니,G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수를 請한 바리새人이 그것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 萬一 先知者라면 自己를 만지는 이 女子가 누구며 어떠한 者 곧 罪人인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(가톨릭 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리사이가 그것을 보고, ‘ 저 사람이 예언자라면, 자기에게 손을 대는 여자가 누구이며 어떤 사람인지, 곧 죄인인 줄 알 터인데.’ 하고 속으로 말하였다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 국한문) 누가복음 7:39
39예수를 청(請)한 바리새인(人)이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일(萬一) 선지자(先知者)더면 자기(自己)를 만지는 이 여자(女子)가 누구며 어떠한 자(者) 곧 죄인(罪人)인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:39
39이제 그분을 초대한 바리새인이 그것을 보고 속으로 말하여 이르되, 이 사람이 만일 대언자라면 자기에게 손을 대는 이 여자가 누구며 또 어떤 여자인 줄 알았으리라. 그 여자는 죄인이니라, 하니라.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리사이파 사람이 이것을 보고 속으로 "저 사람이 정말 예언자라면 자기 발에 손을 대는 저 여자가 어떤 여자며 얼마나 행실이 나쁜 여자인지 알았을 텐데!"하고 중얼거렸다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(현대어성경) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 그 여자의 행동을 바라보며 생각하였다. `이것이야 말로 예수가 예언자가 아니라는 증거로군. 만일 참으로 하나님이 보낸 사람이라면 이 여자가 어떤 부류의 여자라는 것을 알게 아닌가?'G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New International Version (1984)) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is--that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(King James Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 한글판) 누가복음 7:39
39예수를 청한 바리새인이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일 선지자더면 자기를 만지는 이 여자가 누구며 어떠한 자 곧 죄인인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 개정판) 누가복음 7:39
39예수를 청한 바리새인이 그것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일 선지자라면 자기를 만지는 이 여자가 누구며 어떠한 자 곧 죄인인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know what kind of woman is touching him. She's a sinner!"G1161
(The Message) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man was the prophet I thought he was, he would have known what kind of woman this is who is falling all over him."G1161
(English Standard Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner."G1161
(New International Version) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is—that she is a sinner."G1161
(New King James Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he spoke to himself, saying, "This man, if He were a prophet, would know who and what manner of woman this is who is touching Him, for she is a sinner."G1161
(New Revised Standard Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who and what kind of woman this is who is touching him—that she is a sinner."G1161
(New American Standard Bible) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner."G1161
(Amplified Bible) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw it, he said to himself, If this Man were a prophet, He would surely know who and what sort of woman this is who is touching Him--for she is a notorious sinner (a social outcast, devoted to sin).G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:39
39NowG1161 when the PhariseeG5330 whichG3588 had biddenG2564 himG846 sawG1492 it, he spakeG2036 withinG1722 himselfG1438, sayingG3004, This manG3778, ifG1487 he wereG2258 a prophetG4396G302, would have knownG1097 whoG5101 andG2532 what mannerG4217 of womanG1135 this is thatG3748 touchethG680 himG846: forG3754 she isG2076 a sinnerG268.
(쉬운 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리새파 사람이 이것을 보고 속으로 생각했습니다. “만일 이 사람이 예언자라면 지금 자신을 만지는 이 여인이 죄인이라는 것을 알았을 것이다.”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리새파 사람은 이것을 보고 `만일 이 사람이 예언자라면 자기를 만지는 이 여자가 누구라는 것쯤은 알 텐데. 이 여자는 죄인이 아닌가!' 하며 속으로 중얼거렸다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:39
39예수를G846 청한G2564 바리새인이G5330 이것을G0 보고G1492 마음G1438 에G1722 이르되G2036 이 사람이G3778 만일G1487 선지자G4396 더면G2258 자기를G846 만지는G680 이G3588 여자가G1135 누구며G5101 어떠한 자G4217 곧G0 죄인G268 인G2076 줄을G3754 알았G1097 으리라G302 하거늘G3004
(한글 킹제임스) 누가복음 7:39
39주를 초대한 바리새인이 이 광경을 보고 속으로 말하기를 "만일 이 분이 선지자라면 자기를 만지는 여인이 누구이며 어떤 여인인가를 알았으리라. 이는 그 여인이 죄인이기 때문이라."고 하더라.G1161
(바른성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 그 바리새인이 보고 속으로 말하기를 '이 분이 선지자라면, 자기를 만지는 이 여자가 누구이며 어떤 부류의 사람인지, 곧 그 여자가 죄인이라는 사실을 아실 것이다.' 라고 하니,G1161
(새번역) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 이것을 보고, 혼자 중얼거렸다. "이 사람이 예언자라면, 자기를 만지는 저 여자가 누구이며, 어떠한 여자인지 알았을 터인데! 그 여자는 죄인인데!"G1161
(우리말 성경) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 이 광경을 보고 속으로 말했습니다. ‘만약 이 사람이 예언자라면 자기를 만지는 저 여자가 누구며 어떤 여자인지 알았을 텐데. 저 여자는 죄인이 아닌가!’G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:39
39예수를G846 청한G2564 바리새인이G5330 그것을G0 보고G1492 마음G1438 에G1722 이르되G2036 이 사람이G3778 만일G1487 선지자G4396 라면G2258 자기를G846 만지는G680 이G3588 여자가G1135 누구G5101 며G302 어떠한 자G4217 곧G0 죄인G268 인G2076 줄을G3754 알았G1097 으리라G302 하거늘G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리사이파 사람이 이것을 보고 속으로 "저 사람이 정말 예언자라면 자기 발에 손을 대는 저 여자가 어떤 여자며 얼마나 행실이 나쁜 여자인지 알았을 텐데!" 하고 중얼거렸다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:39
39Cuando el fariseo que lo había invitado vio esto, dijo para sí: Si este hombre fuera profeta, sabría qué tipo de mujer lo está tocando. ¡Es una pecadora!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:39
39Cuando vio esto el fariseo que le había convidado, dijo para sí: Este, si fuera profeta, conocería quién y qué clase de mujer es la que le toca, que es pecadora.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:39
39请耶稣的法利赛人看在眼里,心想:“如果这人真的是先知,就该知道摸祂的是谁,是个什么样的女人,她是个罪人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:39
39请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:「这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人,乃是个罪人。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:39
39請耶穌的法利賽人看見這事,心裡說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人,乃是個罪人。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:39
39ἰδὼν δὲ ὁ φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῶ λέγων, οὖτος εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ, ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:39
39イエスを招いたパリサイ人がそれを見て、心の中で言った、「もしこの人が預言者であるなら、自分にさわっている女がだれだか、どんな女かわかるはずだ。それは罪の女なのだから」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:39
39فلما رأى الفريسي الذي دعاه ذلك تكلم في نفسه قائلا لو كان هذا نبيا لعلم من هذه المرأة التي تلمسه وما هي. انها خاطئة.
(Hindi Bible) लूका 7:39
39;g ns[kdj] og Qjhlh ftl us mls cqyk;k Fkk] vius eu esa lkspus yxk] ;fn ;g Hkfo";}Drk gksrk rks tku ysrk] fd ;g tks mls Nw jgh gS] og dkSu vkSj dSlh L=kh gS\ D;ksafd og rks ikfiuh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:39
39Mas, ao ver isso, o fariseu que o convidara falava consigo, dizendo: Se este homem fosse profeta, saberia quem e que tipo de mulher é essa que o toca, pois é uma pecadora.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:39
39Videns autem pharisæus, qui vocaverat eum, ait intra se dicens: Hic si esset propheta, sciret utique quæ et qualis est mulier, quæ tangit eum: quia peccatrix est.
(Good News Translation) Luke 7:39
39When the Pharisee saw this, he said to himself, "If this man really were a prophet, he would know who this woman is who is touching him; he would know what kind of sinful life she lives!"G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "This man, if He were a prophet, would know who and what kind of woman this is who is touching Him— she's a sinner!"G1161
(International Standard Version) Luke 7:39
39Now the Pharisee who had invited Jesus saw this and said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who is touching him and what kind of woman she is. She's a sinner!"G1161
(Today's New International Version) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is—that she is a sinner."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수를 청(請)한 바리새인(人)이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일(萬一) 선지자(先知者)더면 자기(自己)를 만지는 이 여자(女子)가 누구며 어떠한 자(者) 곧 죄인(罪人)인 줄을 알았으리라 하거늘G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수님을 招待한 그 바리새인이 보고 속으로 말하기를 '이 분이 先知者라면, 自己를 만지는 이 女子가 누구이며 어떤 부류의 사람인지, 곧 그 女子가 罪人이라는 事實을 아실 것이다.' 라고 하니,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수를 請한 바리새人이 그것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 萬一 先知者라면 自己를 만지는 이 女子가 누구며 어떠한 者 곧 罪人인 줄을 알았으리라 하거늘G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리사이가 그것을 보고, ‘ 저 사람이 예언자라면, 자기에게 손을 대는 여자가 누구이며 어떤 사람인지, 곧 죄인인 줄 알 터인데.’ 하고 속으로 말하였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 7:39
39예수를 청(請)한 바리새인(人)이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일(萬一) 선지자(先知者)더면 자기(自己)를 만지는 이 여자(女子)가 누구며 어떠한 자(者) 곧 죄인(罪人)인 줄을 알았으리라 하거늘G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:39
39이제 그분을 초대한 바리새인이 그것을 보고 속으로 말하여 이르되, 이 사람이 만일 대언자라면 자기에게 손을 대는 이 여자가 누구며 또 어떤 여자인 줄 알았으리라. 그 여자는 죄인이니라, 하니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리사이파 사람이 이것을 보고 속으로 "저 사람이 정말 예언자라면 자기 발에 손을 대는 저 여자가 어떤 여자며 얼마나 행실이 나쁜 여자인지 알았을 텐데!"하고 중얼거렸다.G1161
(현대어성경) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 그 여자의 행동을 바라보며 생각하였다. `이것이야 말로 예수가 예언자가 아니라는 증거로군. 만일 참으로 하나님이 보낸 사람이라면 이 여자가 어떤 부류의 여자라는 것을 알게 아닌가?'G1161
(New International Version (1984)) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is--that she is a sinner."G1161
(King James Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.G1161
(개역 한글판) 누가복음 7:39
39예수를 청한 바리새인이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일 선지자더면 자기를 만지는 이 여자가 누구며 어떠한 자 곧 죄인인 줄을 알았으리라 하거늘G1161
(개역 개정판) 누가복음 7:39
39예수를 청한 바리새인이 그것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일 선지자라면 자기를 만지는 이 여자가 누구며 어떠한 자 곧 죄인인 줄을 알았으리라 하거늘G1161