(New Living Translation) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(The Message) Luke 19:45
45Going into the Temple he began to throw out everyone who had set up shop, selling everything and anything.G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(English Standard Version) Luke 19:45
45And he entered the temple and began to drive out those who sold,G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(New International Version) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(New King James Version) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(New Revised Standard Version) Luke 19:45
45Then he entered the temple and began to drive out those who were selling things there;G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(New American Standard Bible) Luke 19:45
45And He entered the temple and began to cast out those who were selling,G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(Amplified Bible) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:45
45AndG2532 he wentG1525 intoG1519 the templeG2411, and beganG756 to cast outG1544 them that soldG4453 thereinG1722G846, andG2532 them that boughtG59;
(쉬운 성경) 누가복음 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(현대인의 성경) 누가복음 19:45
45예수님은 성전에 들어가 장사하는 사람들을 쫓아내시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:45
45성전G2411 에G1519 들어가사G1525 장사하는G4453 자들을G3588 내어 쫓으G1544 시며G756
(한글 킹제임스) 누가복음 19:45
45성전으로 들어가셔서 그 곳에서 팔고 사는 자들을 내어쫓기 시작하시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(바른성경) 누가복음 19:45
45예수께서 성전으로 들어가셔서 파는 자들을 내쫓으시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(새번역) 누가복음 19:45
45예수께서 성전에 들어가셔서, 장사하는 사람들을 내쫓으시며,G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(우리말 성경) 누가복음 19:45
45예수께서 성전에 들어가셔서 장사하는 사람들을 내쫓기 시작하셨습니다.G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:45
45성전G2411 에G1519 들어가사G1525 장사하는G4453 자들을G3588 내쫓으G1544 시며G756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:45
45예수께서 성전 뜰 안으로 들어가 상인들을 쫓아내시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:45
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:45
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:45
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:45
45καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:45
45それから宮にはいり、商売人たちを追い出しはじめて、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:45
45ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه
(Hindi Bible) लूका 19:45
45rc og efUnj esa tkdj cspusokyksa dks ckgj fudkyus yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:45
45Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam,
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:45
45Et ingressus in templum, cpit ejicere vendentes in illo, et ementes,
(Good News Translation) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:45
45He went into the temple complex and began to throw out those who were selling,G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(International Standard Version) Luke 19:45
45Then Jesus went into the temple and began to throw out those who were selling things.G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(Today's New International Version) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:45
45성전(聖殿)에 들어가사 장사(葬事)하는 자(者)들을 내어 쫓으시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:45
45예수께서 聖殿으로 들어가셔서 파는 者들을 내쫓으시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:45
45聖殿에 들어가사 장사하는 者들을 내쫓으시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(가톨릭 성경) 누가복음 19:45
45예수님께서 성전에 들어가시어 물건을 파는 이들을 쫓아내기 시작하시며,G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(개역 국한문) 누가복음 19:45
45성전(聖殿)에 들어가사 장사(葬事)하는 자(者)들을 내어 쫓으시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:45
45그분께서 성전에 들어가사 그 안에서 파는 자들과 사는 자들을 내쫓기 시작하시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:45
45[성전 뜰에서 쫓겨난 상인들;마 21:12-17,막 11:15-19,요2:13-22] 예수께서 성전 뜰 안으로 들어 가 상인들을 쫓아내시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(현대어성경) 누가복음 19:45
45[성전 청결;마21:12-17,막11:15-19,요한2:13-22] 예수께서 성전에 들어가 장사하는 사람들을 쫓아내며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(New International Version (1984)) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(King James Version) Luke 19:45
G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(개역 한글판) 누가복음 19:45
45성전에 들어가사 장사하는 자들을 내어 쫓으시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
(개역 개정판) 누가복음 19:45
45성전에 들어가사 장사하는 자들을 내쫓으시며G2532G1525G1519G2411G756G1544G4453G1722G846G2532G59
Jesus Clears the Temple
45Then Jesus entered the Temple and began to drive out the people selling animals for sacrifices.G2532(The Message) Luke 19:45
45Going into the Temple he began to throw out everyone who had set up shop, selling everything and anything.G2532
(English Standard Version) Luke 19:45
45And he entered the temple and began to drive out those who sold,G2532
(New International Version) Luke 19:45
Jesus at the Temple
45Then he entered the temple area and began driving out those who were selling.G2532(New King James Version) Luke 19:45
Jesus Cleanses the Temple
45Then He went into the temple and began to drive out those who bought and sold in it,G2532(New Revised Standard Version) Luke 19:45
45Then he entered the temple and began to drive out those who were selling things there;G2532
(New American Standard Bible) Luke 19:45
45And He entered the temple and began to cast out those who were selling,G2532
(Amplified Bible) Luke 19:45
Traders Driven from the Temple
45Then He went into the temple [enclosure] and began to drive out those who were selling,G2532(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:45
45AndG2532 he wentG1525 intoG1519 the templeG2411, and beganG756 to cast outG1544 them that soldG4453 thereinG1722G846, andG2532 them that boughtG59;
(쉬운 성경) 누가복음 19:45
성전을 깨끗하게 하심
45예수님께서 성전에 들어가 장사하는 사람들을 내쫓기 시작하셨습니다.G2532(현대인의 성경) 누가복음 19:45
45예수님은 성전에 들어가 장사하는 사람들을 쫓아내시며G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:45
45성전G2411 에G1519 들어가사G1525 장사하는G4453 자들을G3588 내어 쫓으G1544 시며G756
(한글 킹제임스) 누가복음 19:45
45성전으로 들어가셔서 그 곳에서 팔고 사는 자들을 내어쫓기 시작하시며G2532
(바른성경) 누가복음 19:45
45예수께서 성전으로 들어가셔서 파는 자들을 내쫓으시며G2532
(새번역) 누가복음 19:45
45예수께서 성전에 들어가셔서, 장사하는 사람들을 내쫓으시며,G2532
(우리말 성경) 누가복음 19:45
45예수께서 성전에 들어가셔서 장사하는 사람들을 내쫓기 시작하셨습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:45
45성전G2411 에G1519 들어가사G1525 장사하는G4453 자들을G3588 내쫓으G1544 시며G756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:45
45예수께서 성전 뜰 안으로 들어가 상인들을 쫓아내시며G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:45
Jesús despeja el templo
45Luego Jesús entró en el templo y comenzó a echar a los que vendían animales para los sacrificios.(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:45
Jesús despeja el templo
45Y entrando en el templo, comenzó a echar fuera a todos los que vendían y compraban en él,(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:45
耶稣洁净圣殿
45稣进入圣殿赶走里面做买卖的人,(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:45
耶稣洁净圣殿
45耶稣进了殿,赶出里头作买卖的人,G2532(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:45
耶穌潔淨聖殿
45耶穌進了殿,趕出裡頭作買賣的人,G2532(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:45
45καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:45
45それから宮にはいり、商売人たちを追い出しはじめて、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:45
45ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه
(Hindi Bible) लूका 19:45
45rc og efUnj esa tkdj cspusokyksa dks ckgj fudkyus yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:45
45Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam,
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:45
45Et ingressus in templum, cpit ejicere vendentes in illo, et ementes,
(Good News Translation) Luke 19:45
Jesus Goes to the Temple
45Then Jesus went into the Temple and began to drive out the merchants,G2532(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:45
45He went into the temple complex and began to throw out those who were selling,G2532
(International Standard Version) Luke 19:45
45Then Jesus went into the temple and began to throw out those who were selling things.G2532
(Today's New International Version) Luke 19:45
Jesus at the Temple
45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.G2532(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:45
45성전(聖殿)에 들어가사 장사(葬事)하는 자(者)들을 내어 쫓으시며G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:45
45예수께서 聖殿으로 들어가셔서 파는 者들을 내쫓으시며G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:45
45聖殿에 들어가사 장사하는 者들을 내쫓으시며G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 19:45
45예수님께서 성전에 들어가시어 물건을 파는 이들을 쫓아내기 시작하시며,G2532
(개역 국한문) 누가복음 19:45
45성전(聖殿)에 들어가사 장사(葬事)하는 자(者)들을 내어 쫓으시며G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:45
45그분께서 성전에 들어가사 그 안에서 파는 자들과 사는 자들을 내쫓기 시작하시며G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:45
45[성전 뜰에서 쫓겨난 상인들;마 21:12-17,막 11:15-19,요2:13-22] 예수께서 성전 뜰 안으로 들어 가 상인들을 쫓아내시며G2532
(현대어성경) 누가복음 19:45
45[성전 청결;마21:12-17,막11:15-19,요한2:13-22] 예수께서 성전에 들어가 장사하는 사람들을 쫓아내며G2532
(New International Version (1984)) Luke 19:45
Jesus at the Temple
45Then he entered the temple area and began driving out those who were selling.G2532(King James Version) Luke 19:45
Jesus Cleanses the Temple
45And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;G2532(개역 한글판) 누가복음 19:45
45성전에 들어가사 장사하는 자들을 내어 쫓으시며G2532
(개역 개정판) 누가복음 19:45
45성전에 들어가사 장사하는 자들을 내쫓으시며G2532