Mark 9:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 9:24
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 9:24
24The father instantly cried out, "I do believe, but help me overcome my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570




(The Message) Mark 9:24
24No sooner were the words out of his mouth than the father cried, "Then I believe. Help me with my doubts!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(English Standard Version) Mark 9:24
24Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(New International Version) Mark 9:24
24Immediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(New King James Version) Mark 9:24
24Immediately the father of the child cried out and said with tears, "Lord, I believe; help my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(New Revised Standard Version) Mark 9:24
24Immediately the father of the child cried out, "I believe; help my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(New American Standard Bible) Mark 9:24
24Immediately the boy's father cried out and [began] saying, "I do believe; help my unbelief."G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(Amplified Bible) Mark 9:24
24At once the father of the boy gave [an eager, piercing, inarticulate] cry {with tears,} and he said, Lord, I believe! [Constantly] help my weakness of faith!G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:24
24AndG2532 straightwayG2112 the fatherG3962 of the childG3813 cried outG2896, and saidG3004 withG3326 tearsG1144, LordG2962, I believeG4100; help thouG997 mineG3450 unbeliefG570.
(쉬운 성경) 마가복음 9:24
24소년의 아버지가 즉시 소리쳤습니다. “제가 믿습니다! 제 믿음 없는 것을 도와 주십시오!”G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(현대인의 성경) 마가복음 9:24
24바로 그때 아이 아버지가 큰 소리로 `제가 믿습니다. 믿음 없는 제가 믿음을 갖도록 도와 주십시오.' 하였다.G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:24
24G2117G3588 아이의G3813 아비가G3962 소리를 질러G2896 가로되G3004 내가 믿나이다G4100 나의G3450 믿음 없는 것을G570 도와 주소서G997 하더라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 9:24
24곧 그 아이의 아버지가 울부짖으며 눈물로 말하기를 "주여, 내가 믿나이다. 나의 믿음 없음을 도와 주소서."라고 하더라.G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(바른성경) 마가복음 9:24
24그 아이의 아버지가 곧 부르짖으며 말하였다. "제가 믿습니다. 저의 믿음 없는 것을 도우소서."G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(새번역) 마가복음 9:24
24그 아이 아버지는 큰소리로 외쳐 말했다. "내가 믿습니다. 믿음 없는 나를 도와주십시오."G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(우리말 성경) 마가복음 9:24
24그러자 곧 아이의 아버지가 소리쳤습니다. “내가 믿습니다! 믿음이 부족한 나를 도와주십시오!”G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:24
24G2117G3588 아이의G3813 아버지가G3962 소리를 질러G2896 이르되G3004 내가 믿나이다G4100 나의G3450 믿음 없는 것을G570 도와 주소서G997 하더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:24
24아이 아버지는 큰소리로 "저는 믿습니다. 그러나 제 믿음이 부족하다면 도와주십시오." 하고 청하였다.G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:24
24Al instante el padre clamó: —¡Sí, creo, pero ayúdame a superar mi incredulidad!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:24
24E inmediatamente el padre del muchacho clamó y dijo: Creo; ayuda mi incredulidad.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:24
24孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我信心不足,求你帮助我!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:24
24孩子的父亲立时喊着说(有古卷:立时流泪地喊着说):「我信!但我信不足,求主帮助。」G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:24
24孩子的父親立時喊著說(有古卷:立時流淚地喊著說):「我信!但我信不足,求主幫助。」G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:24
24εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν, πιστεύω· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:24
24その子の父親はすぐ叫んで言った、「信じます。不信仰なわたしを、お助けください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  9:24
24فللوقت صرخ ابو الولد بدموع وقال اؤمن يا سيد فاعن عدم ايماني.
(Hindi Bible) मरकुस 9:24
24ckyd ds firk us rqjUr fxM+fxM+kdj dgk( gs izHkq] eSa fo'okl djrk gwa] esjs vfo'okl dk mik; djA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:24
24E imediatamente o pai do menino clamou e disse com lágrimas: Senhor, eu creio! Ajuda minha incredulidade.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:24
24Et cum videret Jesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi: Surde et mute spiritus, ego præcipio tibi, exi ab eo: et amplius ne introëas in eum.
(Good News Translation) Mark 9:24
24The father at once cried out, "I do have faith, but not enough. Help me have more!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:24
24Immediately the father of the boy cried out, "I do believe! Help my unbelief."G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(International Standard Version) Mark 9:24
24With tears flowing, the child's father at once cried out, "I do believe! Help my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(Today's New International Version) Mark 9:24
24Immediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:24
24곧 그 아이의 아비가 소리를 질러 가로되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주소서 하더라G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:24
24그 아이의 아버지가 곧 부르짖으며 말하였다. "제가 믿습니다. 저의 믿음 없는 것을 도우소서."G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:24
24곧 그 아이의 아버지가 소리를 질러 이르되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주소서 하더라G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(가톨릭 성경) 마가복음 9:24
24아이 아버지가 곧바로, “ 저는 믿습니다. 믿음이 없는 저를 도와주십시오.” 하고 외쳤다.G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(개역 국한문) 마가복음 9:24
24곧 그 아이의 아비가 소리를 질러 가로되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주소서 하더라G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:24
24그 아이의 아버지가 곧 부르짖고 눈물을 흘리며 이르되, 주여, 내가 믿나이다. 나의 믿지 아니함을 도와주소서, 하더라.G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:24
24아이 아버지는 큰 소리로 "저는 믿습니다. 그러나 제 믿음이 부족하다면 도와 주십시오"하고 청하였다.G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(현대어성경) 마가복음 9:24
24아이 아버지가 소리쳤다. `제가 믿습니다. 믿음이 부족한 저를 도와주십시오.'G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(New International Version (1984)) Mark 9:24
24Immediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!"G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(King James Version) Mark 9:24
24And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(개역 한글판) 마가복음 9:24
24곧 그 아이의 아비가 소리를 질러 가로되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와주소서 하더라G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570
(개역 개정판) 마가복음 9:24
24곧 그 아이의 아버지가 소리를 질러 이르되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주소서 하더라G2532G2112G3962G3813G2896G3004G3326G1144G2962G4100G997G3450G570

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top