Mateo 27:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mateo 27:12
Reina-Valera (Spanish)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:12
12Y siendo acusado por los principales sacerdotes y por los ancianos, nada respondió.




(New Living Translation) Matthew 27:12
12But when the leading priests and the elders made their accusations against him, Jesus remained silent.
(The Message) Matthew 27:12
12But when the accusations rained down hot and heavy from the high priests and religious leaders, he said nothing.
(English Standard Version) Matthew 27:12
12But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.
(New International Version) Matthew 27:12
12When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
(New King James Version) Matthew 27:12
12And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing.
(New Revised Standard Version) Matthew 27:12
12But when he was accused by the chief priests and elders, he did not answer.
(New American Standard Bible) Matthew 27:12
12And while He was being accused by the chief priests and elders, He made no answer.
(Amplified Bible) Matthew 27:12
12But when the charges were made against Him by the chief priests and elders, He made no answer.
(쉬운 성경) 마태복음 27:12
12대제사장과 장로들이 예수님을 고발하였지만, 예수님께서는 아무 대답도 하지 않으셨습니다.
(현대인의 성경) 마태복음 27:12
12대제사장들과 장로들이 고소하는 말에는 일체 대답하지 않으셨다.
(개역 한글판) 마태복음 27:12
12대제사장들과 장로들에게 고소를 당하되 아무 대답도 아니하시는지라
(한글 킹제임스) 마태복음 27:12
12대제사장들과 장로들에게 고소를 당하셨으나 주께서는 아무 대답도 아니하시더라.
(바른성경) 마태복음 27:12
12예수께서는 대제사장들과 장로들이 자신을 고소하는 것에 대해서는 아무것도 대답하지 않으셨다.
(새번역) 마태복음 27:12
12예수께서는 대제사장들과 장로들이 고발하는 말에는 아무 대답도 하지 않으셨다.
(우리말 성경) 마태복음 27:12
12예수께서는 대제사장들과 장로들의 고소를 받고도 아무런 대답을 하지 않으셨습니다.
(개역개정판) 마태복음 27:12
12대제사장들과 장로들에게 고발을 당하되 아무 대답도 아니하시는지라
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:12
12그러나 대사제들과 원로들이 고발하는 말에는 아무 대답도 하지 않으셨다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 27:12
12Entonces, cuando los principales sacerdotes y los ancianos presentaron sus acusaciones contra él, Jesús guardó silencio.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:12
12当祭司长和长老控告祂时,祂一句话也不说。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:12
12他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:12
12他被祭司長和長老控告的時候,什麼都不回答。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:12
12καὶ ἐν τῶ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων οὐδὲν ἀπεκρίνατο.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:12
12しかし、祭司長、長老たちが訴えている間、イエスはひと言もお答えにならなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:12
12وبينما كان رؤساء الكهنة والشيوخ يشتكون عليه لم يجب بشيء.
(Hindi Bible) मत्ती 27:12
12tc egk;ktd vkSj iqjfu, ml ij nks"k yxk jgs Fks] rks ml us dqN mÙkj ugha fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:12
12E, sendo acusado pelos principais sacerdotes e anciãos, nada respondeu.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:12
12Et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus, nihil respondit.
(Good News Translation) Matthew 27:12
12But he said nothing in response to the accusations of the chief priests and elders.
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:12
12And while He was being accused by the chief priests and elders, He didn't answer.
(International Standard Version) Matthew 27:12
12While Jesus was being accused by the high priests and elders, he made no reply.
(King James Version) Matthew 27:12
12And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
(Today's New International Version) Matthew 27:12
12When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:12
12대제사장(大祭司長)들과 장로(長老)에게 고소(告訴)를 당(當)하되 아무 대답(對答)도 아니하시는지라
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:12
12예수께서는 大祭司長들과 長老들이 自身을 고소하는 것에 對해서는 아무것도 對答하지 않으셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:12
12大祭司長들과 長老들에게 告發을 當하되 아무 對答도 아니하시는지라
(가톨릭 성경) 마태복음 27:12
12그러나 수석 사제들과 원로들이 당신을 고소하는 말에는 아무 대답도 하지 않으셨다.
(개역 국한문) 마태복음 27:12
12대제사장(大祭司長)들과 장로(長老)에게 고소(告訴)를 당(當)하되 아무 대답(對答)도 아니하시는지라
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:12
12수제사장들과 장로들에게 고소를 당하실 때에는 아무것도 대답하지 아니하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:12
12그러나 대사제들과 원로들이 고발하는 말에는 아무 대답도 하지 않으셨다.
(현대어성경) 마태복음 27:12
12그러나 대제사장들과 유대 지도자들이 고발하여 떠들어대는 데는 아무 대답도 하시지 않았다.
(New International Version (1984)) Matthew 27:12
12When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentaciones (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Abdías (1)
  • 1
  • 34. Nahúm (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habacuc (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Sofonías (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Hageo (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Malaquías (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. Filipenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colosenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1ra Tesalonicenses (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2da Tesalonicences (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2nd Timoteo (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Tito (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Filemón (1)
  • 1
  • 61. 2da Pedro (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2da Juan (1)
  • 1
  • 64. 3ra Juan (1)
  • 1
  • 65. Judas (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top