Matthew 27:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:25
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:25 And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death—we and our children!"[1]
Matthew 27:25 (NLT)




(The Message) Matthew 27:25 The crowd answered, "We'll take the blame, we and our children after us."
Matthew 27:25 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:25 And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
Matthew 27:25 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:25 All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
Matthew 27:25 (NIV)
(New King James Version) Matthew 27:25 And all the people answered and said, "His blood be on us and on our children."
Matthew 27:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:25 Then the people as a whole answered, "His blood be on us and on our children!"
Matthew 27:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:25 And all the people answered and said, "His blood [be] on us and on our children!"
Matthew 27:25 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:25 And all the people answered, Let His blood be on us and on our children!
Matthew 27:25 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:25 사람들이 한결같이 대답했습니다. “그의 피에 대한 책임은 우리와 우리 아이들이 지겠습니다.”
마태복음 27:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:25 그러자 모든 백성들이 `그의 죽음에 대한 책임을 우리와 우리 후손에게 돌리시오.' 하고 외쳤다.
마태복음 27:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:25 백성이 다 대답하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘
마태복음 27:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:25 모든 백성이 대답하여 말하기를 "그의 피를 우리와 우리 자손에게 돌리라."고 하더라.
마태복음 27:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:25 모든 백성이 대답하여 말하였다. "그의 피를 우리와 우리 자손에게 돌리시오."
마태복음 27:25 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:25 그러자 온 백성이 대답하였다. "그 사람의 피를 우리와 우리 자손에게 돌리시오."
마태복음 27:25 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:25 그러자 모든 백성들이 일제히 대답했습니다. “그 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들에게 돌리시오!”
마태복음 27:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:25 백성이 다 대답하여 이르되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘
마태복음 27:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:25 군중은 "그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 지겠습니다." 하고 소리쳤다.
마태복음 27:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:25 καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν, τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:25 Y respondiendo todo el pueblo, dijo: Su sangre sea sobre nosotros, y sobre nuestros hijos.
Mateo 27:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:25 众人都说:“流他血的责任由我们和我们的子孙承担!”
马太福音 27:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:25 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
马太福音 27:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:25 众人都回答说:「他的血归到我们和我们的子孙身上。」
马太福音 27:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:25 すると、民衆全体が答えて言った、「その血の責任は、われわれとわれわれの子孫の上にかかってもよい」。
マタイによる福音書 27:25 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 27:25 lc yksxksa us mÙkj fn;k] fd bl dk yksgw ge ij vkSj gekjh lUrku ij gksA
मत्ती 27:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:25 فاجاب جميع الشعب وقالوا دمه علينا وعلى اولادنا.
متى  27:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:25 Et respondens universus populus, dixit: Sanguis ejus super nos, et super filios nostros.
Matthæum 27:25 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:25 E respondendo todo o povo, disse: O seu sangue caia sobre nós e sobre nossos filhos.
Mateus 27:25 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 27:25 The whole crowd answered, "Let the responsibility for his death fall on us and on our children!"
Matthew 27:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:25 All the people answered, "His blood be on us and on our children!"
Matthew 27:25 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:25 All the people answered, "Let his blood be on us and our children!"
Matthew 27:25 (ISV)
(King James Version) Matthew 27:25 Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
Matthew 27:25 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 27:25 All the people answered, "His blood is on us and on our children!"
Matthew 27:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:25 백성(百姓)이 다 대답(對答)하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손(子孫)에게 돌릴지어다 하거늘
마태복음 27:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:25 모든 百姓이 對答하여 말하였다. "그의 피를 우리와 우리 子孫에게 돌리시오."
마태복음 27:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:25 百姓이 다 對答하여 이르되 그 피를 우리와 우리 子孫에게 돌릴지어다 하거늘
마태복음 27:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:25 그러자 온 백성이 “그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 질 것이오.” 하고 대답하였다.
마태복음 27:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:25 백성(百姓)이 다 대답(對答)하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손(子孫)에게 돌릴지어다 하거늘
마태복음 27:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:25 이에 온 백성이 응답하여 이르되, 그의 피가 우리와 우리 자손에게 돌아오리이다, 하니라.
마태복음 27:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:25 군중은 "그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 지겠습니다" 하고 소리질렀다.
마태복음 27:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:25 군중은 `그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 지겠습니다' 하고 소리 질렀다.
마태복음 27:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:25 All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
Matthew 27:25 (NIV84)


[1] Matthew 27:25Greek "His blood be on us and on our children"



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top