Matthew 4:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 4:17
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 4:17 From then on Jesus began to preach, "Repent of your sins and turn to God, for the Kingdom of Heaven is near[1]."
Matthew 4:17 (NLT)




(The Message) Matthew 4:17 This Isaiah-prophesied sermon came to life in Galilee the moment Jesus started preaching. He picked up where John left off: "Change your life. God's kingdom is here."
Matthew 4:17 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach, saying, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."
Matthew 4:17 (ESV)
(New International Version) Matthew 4:17 From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
Matthew 4:17 (NIV)
(New King James Version) Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach and to say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."
Matthew 4:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 4:17 From that time Jesus began to proclaim, "Repent, for the kingdom of heaven has come near."
Matthew 4:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."
Matthew 4:17 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach, crying out, Repent (change your mind for the better, heartily amend your ways, with abhorrence of your past sins), for the kingdom of heaven is at hand.
Matthew 4:17 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 4:17 이 때부터, 예수님께서 “회개하라. 하늘 나라가 가까이 왔다”라고 외치며 전도를 시작하셨습니다.
마태복음 4:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 4:17 이때부터 예수님은 `회개하라! 하늘 나라가 가까왔다!' 하고 전도하기 시작하셨다.
마태복음 4:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 4:17 이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 가라사대 회개하라 천국이 가까웠느니라 하시더라
마태복음 4:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 4:17 그 때부터 예수께서 전파하기 시작하여 말씀하시기를 "회개하라, 천국이 가까이 왔느니라."고 하시더라.
마태복음 4:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 4:17 그때부터 예수께서 선포하여 말씀하시기를 "회개하라. 하늘나라가 가까이왔다." 라고 하셨다.
마태복음 4:17 (바른성경)
(새번역) 마태복음 4:17 그 때부터 예수께서는 "회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다" 하고 선포하기 시작하셨다.
마태복음 4:17 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 4:17 그때부터 예수께서 말씀을 전파하기 시작하셨습니다. “회개하라. 하늘나라가 가까이 왔다.”
마태복음 4:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 4:17 이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 이르시되 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하시더라
마태복음 4:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 4:17 이 때부터 예수께서는 전도를 시작하시며 "회개하여라. 하늘 나라가 다가왔다." 하고 말씀하셨다.
마태복음 4:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:17 ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν, μετανοεῖτε, ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 4:17 Desde entonces comenzó Jesús a predicar, y a decir: Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado.
Mateo 4:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 4:17 从那时起,耶稣开始传道:“悔改吧!天国临近了!”
马太福音 4:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 4:17 從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」
马太福音 4:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 4:17 从那时候,耶稣就传起道来,说:「天国近了,你们应当悔改!」
马太福音 4:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 4:17 この時からイエスは教を宣べはじめて言われた、「悔い改めよ、天国は近づいた」。
マタイによる福音書 4:17 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 4:17 ml le; ls ;h'kq izpkj djuk vkSj ;g dguk vkjEHk fd;k] fd eu fQjkvks D;ksafd LoxZ dk jkT; fudV vk;k gSA
मत्ती 4:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  4:17 من ذلك الزمان ابتدأ يسوع يكرز ويقول توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات
متى  4:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 4:17 Exinde cœpit Jesus prædicare, et dicere: Pœnitentiam agite: appropinquavit enim regnum cælorum.~
Matthæum 4:17 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 4:17 Desde então, Jesus começou a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
Mateus 4:17 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach his message: "Turn away from your sins, because the Kingdom of heaven is near!"
Matthew 4:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 4:17 From then on Jesus began to preach, "Repent, because the kingdom of heaven has come near!"
Matthew 4:17 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 4:17 From then on, Jesus began to preach and to say, "Repent, because the kingdom of heaven is near!"
Matthew 4:17 (ISV)
(King James Version) Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
Matthew 4:17 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 4:17 From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven has come near."
Matthew 4:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 4:17 이 때부터 예수께서 비로소 전파(傳播)하여 가라사대 회개(悔改)하라 천국(天國)이 가까왔느니라 하시더라
마태복음 4:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 4:17 그때부터 예수께서 宣布하여 말씀하시기를 "悔改하라. 하늘나라가 가까이왔다." 라고 하셨다.
마태복음 4:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 4:17 이 때부터 예수께서 비로소 傳播하여 이르시되 悔改하라 天國이 가까이 왔느니라 하시더라
마태복음 4:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 4:17 그때부터 예수님께서는 “회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다.” 하고 선포하기 시작하셨다.
마태복음 4:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 4:17 이 때부터 예수께서 비로소 전파(傳播)하여 가라사대 회개(悔改)하라 천국(天國)이 가까왔느니라 하시더라
마태복음 4:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 4:17 그때부터 예수님께서 선포하기 시작하여 이르시되, 회개하라. 하늘의 왕국이 가까이 왔느니라, 하시더라.
마태복음 4:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 4:17 이 때부터 예수께서는 전도를 시작하시며 "회개하라. 하늘 나라가 다가왔다"하고 말씀하셨다.
마태복음 4:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 4:17 이때부터 예수께서는 가르치기 시작하셨는데 `회개하라. 하늘나라가 가까이 왔다"고 선포하셨다.
마태복음 4:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 4:17 From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
Matthew 4:17 (NIV84)


[1] Matthew 4:17Or has come, or is coming soon



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top