Titus 3:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Titus 3:2
New Living Translation
(New Living Translation) Titus 3:2
2They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.




(The Message) Titus 3:2
2No insults, no fights. God's people should be bighearted and courteous.
(English Standard Version) Titus 3:2
2to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people.
(New International Version) Titus 3:2
2to slander no one, to be peaceable and considerate, and to show true humility toward all men.
(New King James Version) Titus 3:2
2to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
(New Revised Standard Version) Titus 3:2
2to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show every courtesy to everyone.
(New American Standard Bible) Titus 3:2
2to malign no one, to be uncontentious, gentle, showing every consideration for all men.
(Amplified Bible) Titus 3:2
2To slander {or} abuse {or} speak evil of no one, to avoid being contentious, to be forbearing (yielding, gentle, and conciliatory), and to show unqualified courtesy toward everybody.
(쉬운 성경) 디도서 3:2
2또한 남을 헐뜯거나 욕하지 않고, 모든 사람과 사이좋게 지내며 부드럽고 공손하게 대하도록 가르치십시오.
(현대인의 성경) 디도서 3:2
2또 남을 헐뜯거나 다투지 말고 관대하며 모든 사람을 부드럽게 대하게 하시오.
(개역 한글판) 디도서 3:2
2아무도 훼방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라
(한글 킹제임스) 디도서 3:2
2아무도 비방하지 말며, 말다툼하지 말고 유순하여 범사에 모든 사람들에게 온유함을 보이게 하라.
(바른성경) 디도서 3:2
2아무도 비방하지 말고, 다투지 말며, 관용하고, 범사에 온유로 모든 사람을 대하게 하여라.
(새번역) 디도서 3:2
2또, 아무도 비방하지 말고, 싸우지 말고, 관용하게 하며, 언제나 모든 사람에게 온유하게 대하게 하십시오.
(우리말 성경) 디도서 3:2
2남을 헐뜯거나 다투지 않고 모든 사람에 대해 너그러움과 진정한 온유를 나타내게 하여라.
(개역개정판) 디도서 3:2
2아무도 비방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라
(공동번역 개정판 (1999)) 디도서 3:2
2그리고 누구를 헐뜯거나 싸움질을 하지 말고 온순한 사람이 되어서 모든 사람을 언제나 온유하게 대하도록 가르치시오.
(Nueva Traduccion Viviente) Tito 3:2
2No deben calumniar a nadie y tienen que evitar pleitos. En cambio, deben ser amables y mostrar verdadera humildad en el trato con todos.
(Reina-Valera (Spanish)) Tito 3:2
2Que a nadie difamen, que no sean pendencieros, sino amables, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres.
(Chinese Contemporary Bible) 提多书 3:2
2不要毁谤,不要争吵,要谦和、恭敬地对待每一个人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 提多书 3:2
2不要毁谤,不要争竞,总要和平,向众人大显温柔。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 提多书 3:2
2不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:2
2μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.
(Japanese Living Bible) テトスへの手紙 3:2
2だれをもそしらず、争わず、寛容であって、すべての人に対してどこまでも柔和な態度を示すべきことを、思い出させなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تيطس  3:2
2ولا يطعنوا في احد ويكونوا غير مخاصمين حلماء مظهرين كل وداعة لجميع الناس.
(Hindi Bible) तीतुस 3:2
2fdlh dks cnuke u djsa( >xMkyw u gksa% ij dksey LoHkko ds gksa] vkSj lc euq";ksa ds lkFk cM+h uezrk ds lkFk jgsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tito 3:2
2que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
(Vulgate (Latin)) Ad Titum 3:2
2neminem blasphemare, non litigiosos esse, sed modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.
(Good News Translation) Titus 3:2
2Tell them not to speak evil of anyone, but to be peaceful and friendly, and always to show a gentle attitude toward everyone.
(Holman Christian Standard Bible) Titus 3:2
2to slander no one, to avoid fighting, and to be kind, always showing gentleness to all people.
(International Standard Version) Titus 3:2
2They are not to insult anyone or be argumentative. Instead, they are to be gentle and perfectly courteous to everyone.
(King James Version) Titus 3:2
2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
(Today's New International Version) Titus 3:2
2to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
(개역 한글판 (국한문)) 디도서 3:2
2아무도 훼방(毁謗)하지 말며 다투지 말며 관용(寬容)하며 범사(凡事)에 온유(溫柔)함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억(記憶)하게 하라
(바른 성경 (국한문)) 디도서 3:2
2아무도 誹謗하지 말고, 다투지 말며, 관용하고, 범사에 溫柔로 모든 사람을 대하게 하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 디도서 3:2
2아무도 誹謗하지 말며 다투지 말며 寬容하며 凡事에 溫柔함을 모든 사람에게 나타낼 것을 記憶하게 하라
(가톨릭 성경) 디도서 3:2
2남을 중상하지 말고 온순하고 관대한 사람이 되어 모든 이를 아주 온유하게 대하게 하십시오.
(개역 국한문) 디도서 3:2
2아무도 훼방(毁謗)하지 말며 다투지 말며 관용(寬容)하며 범사(凡事)에 온유(溫柔)함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억(記憶)하게 하라
(킹제임스 흠정역) 디도서 3:2
2아무도 비방하지 말며 말다툼하는 자가 되지 말며 오직 부드러우며 모든 사람에게 온전히 온유함을 보이게 하라.
(공동번역 개정판(1977)) 디도서 3:2
2그리고 누구를 헐뜯거나 싸움질을 하지 말고 온순한 사람이 되어서 모든 사람을 언제나 온유하게 대하도록 가르치시오.
(현대어성경) 디도서 3:2
2남을 헐뜯거나 싸움을 하지 말고, 올곧은 자세로 모든 사람에게 예의 바르게 대하도록 가르치시오.
(New International Version (1984)) Titus 3:2
2to slander no one, to be peaceable and considerate, and to show true humility toward all men.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top