Matthew 27:65 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:65
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:65
65Pilate replied, "Take guards and secure it the best you can."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492




(The Message) Matthew 27:65
65Pilate told them, "You will have a guard. Go ahead and secure it the best you can."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(English Standard Version) Matthew 27:65
65Pilate said to them, "You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as you can."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(New International Version) Matthew 27:65
65"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(New King James Version) Matthew 27:65
65Pilate said to them, "You have a guard; go your way, make it as secure as you know how."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(New Revised Standard Version) Matthew 27:65
65Pilate said to them, "You have a guard of soldiers; go, make it as secure as you can."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(New American Standard Bible) Matthew 27:65
65Pilate said to them, "You have a guard; go, make it [as] secure as you know how."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(Amplified Bible) Matthew 27:65
65Pilate said to them, You have a guard [of soldiers; take them and] go, make it as secure as you can.G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 27:65
65G1161 PilateG4091 saidG5346 unto themG846, Ye haveG2192 a watchG2892: go your wayG5217, make it as sureG805 asG5613 ye canG1492.
(쉬운 성경) 마태복음 27:65
65빌라도가 말했습니다. “경비병들을 데리고 가서, 당신들이 할 수 있는 대로 무덤을 지키시오.”G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(현대인의 성경) 마태복음 27:65
65빌라도가 그들에게 `여러분에게 경계병이 있으니 데리고 가서 할 수 있는 데까지 잘 지키시오?' 하자G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 27:65
65빌라도가G4091 가로되G5346 너희에게G0 파숫군이G2892 있으니G2192 가서G5217G1492 대로G5613 굳게 하라G805 하거늘G0
(한글 킹제임스) 마태복음 27:65
65빌라도가 그들에게 말하기를 "너희에게 경비병이 있으니, 가서 할 수 있는 데까지 굳게 지키라."고 하더라.G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(바른성경) 마태복음 27:65
65빌라도가 그들에게 말하였다. "너희에게 경비병들이 있으니, 가서 너희들이 할 수 있는 대로 지키라." 하니,G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(새번역) 마태복음 27:65
65빌라도가 그들에게 말하였다. "경비병을 내줄 터이니, 물러가서 재주껏 지키시오."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(우리말 성경) 마태복음 27:65
65빌라도는 “경비병들을 데려가 무덤을 지키게 하라. 너희가 할 수 있는 한 단단히 무덤을 지키라” 하고 말했습니다.G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 27:65
65빌라도가G4091 이르되G5346 너희에게G0 경비병이G2892 있으니G2192 가서G5217G1492 대로G5613 굳게 지키라G805 하거늘G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:65
65빌라도는 그들에게 "경비병을 내어줄 터이니 가서 너희 생각대로 잘 지켜보아라." 하고 말하였다.G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 27:65
65Pilato les respondió: —Tomen guardias y aseguren la tumba lo mejor que puedan.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:65
65Y Pilato les dijo: Ahí tenéis una guardia; id, aseguradlo como sabéis.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:65
65彼拉多说:“你们带上卫兵,去那里严加看守。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:65
65彼拉多说:「你们有看守的兵,去吧!尽你们所能的把守妥当。」G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:65
65彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65
65ἔφη αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:65
65ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。そこで、彼らは行って石に封印をし、番人を置いて墓の番をさせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:65
65فقال لهم بيلاطس عندكم حراس. اذهبوا واضبطوه كما تعلمون.
(Hindi Bible) मत्ती 27:65
65ihykrql us mu ls dgk] rqEgkjs ikl ig:, rks gSa tkvks] viuh le> ds vuqlkj j[kokyh djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:65
65Disse-lhes Pilatos: Tendes uma guarda; ide, tornai-o tão seguro quanto puderdes.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:65
65Ait illis Pilatus: Habetis custodiam, ite, custodite sicut scitis.
(Good News Translation) Matthew 27:65
65"Take a guard," Pilate told them; "go and make the tomb as secure as you can."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:65
65"You have a guard [of soldiers]," Pilate told them. "Go and make it as secure as you know how."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(International Standard Version) Matthew 27:65
65Pilate told them, "You have a military guard. Go and make the tomb as secure as you know how."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(Today's New International Version) Matthew 27:65
65"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:65
65빌라도가 가로되 너희에게 파숫군이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:65
65빌라도가 그들에게 말하였다. "너희에게 경비병들이 있으니, 가서 너희들이 할 수 있는 대로 지키라." 하니,G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:65
65빌라도가 이르되 너희에게 警備兵이 있으니 가서 힘대로 굳게 지키라 하거늘G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(가톨릭 성경) 마태복음 27:65
65그러자 빌라도가 그들에게, “당신들에게 경비병들이 있지 않소. 가서 재주껏 지키시오.” 하고 대답하였다.G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(개역 국한문) 마태복음 27:65
65빌라도가 가로되 너희에게 파숫군이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:65
65빌라도가 그들에게 이르되, 너희에게 파수꾼이 있으니 가서 너희가 할 수 있는 대로 그것을 굳게 지키라, 하거늘G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:65
65빌라도는 그들에게 "경비병을 내어 줄 터이니 가서 너희 생각대로 잘 지켜 보아라" 하고 말하였다.G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(현대어성경) 마태복음 27:65
65빌라도가 그들에게 대답하였다. `당신들의 성전 경비병을 쓰시오. 그들이 충분히 지킬 수 있을 것이오.'G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(New International Version (1984)) Matthew 27:65
65"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(King James Version) Matthew 27:65
65Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(개역 한글판) 마태복음 27:65
65빌라도가 가로되 너희에게 파수꾼이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492
(개역 개정판) 마태복음 27:65
65빌라도가 이르되 너희에게 경비병이 있으니 가서 힘대로 굳게 지키라 하거늘G1161G4091G5346G846G2192G2892G5217G805G5613G1492

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top