(New Living Translation) Jeremiah 17:12
12But we worship at your throne—eternal, high, and glorious!
(The Message) Jeremiah 17:12
12From early on your Sanctuary was set high, a throne of glory, exalted!
(English Standard Version) Jeremiah 17:12
12A glorious throne set on high from the beginning is the place of our sanctuary.
(New International Version) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
(New King James Version) Jeremiah 17:12
12A glorious high throne from the beginning Is the place of our sanctuary.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 17:12
12O glorious throne, exalted from the beginning, shrine of our sanctuary!
(New American Standard Bible) Jeremiah 17:12
12A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.
(Amplified Bible) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary (the temple).
(쉬운 성경) 예레미야 17:12
12예레미야가 여호와께 찬양드렸다. 오, 옛적부터 높이 들림받은 영광의 보좌시여, 하나님의 거룩한 성전이여
(현대인의 성경) 예레미야 17:12
12우리의 성소는 영광스러운 보좌와 같아서 처음부터 높은 산 위에 서 있습니다.
(개역 한글판) 예레미야 17:12
12영화로우신 보좌여 원시부터 높이 계시며 우리의 성소이시며
(한글 킹제임스) 예레미야 17:12
12영광스러운 높은 보좌는 태초부터 우리 성소가 있는 곳이라."
(바른성경) 예레미야 17:12
12영화로운 보좌는 처음부터 높이 있었으며, 우리의 성소입니다.
(새번역) 예레미야 17:12
12우리의 성전은 영광스러운 보좌와 같다. 처음부터 높은 산 위에 자리를 잡았다.
(우리말 성경) 예레미야 17:12
12태초부터 높은 곳에 자리한 영광스러운 보좌는 우리의 성소가 있는 곳입니다.
(개역개정판) 예레미야 17:12
12영화로우신 보좌여 시작부터 높이 계시며 우리의 성소이시며
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 17:12
12"한 처음에 높이 자리잡으신 빛나는 옥좌 있는 곳 그 곳이 우리의 성소입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 17:12
12Pero nosotros adoramos frente a tu trono: ¡eterno, puesto en alto y glorioso!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 17:12
12Trono de gloria, excelso desde el principio, es el lugar de nuestro santuario.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 17:12
12我们的圣殿是从太初就矗立在高处的荣耀宝座。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 17:12
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 17:12
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 17:12
12θρόνος δόξης ὑψωμένος ἁγίασμα ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 17:12
12כִּסֵּ֣א כָבֹ֔וד מָרֹ֖ום מֵֽרִאשֹׁ֑ון מְקֹ֖ום מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 17:12
12初めから高くあげられた栄えあるみ座は、われわれの聖所のある所である。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 17:12
12كرسي مجد مرتفع من الابتداء هو موضع مقدسنا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 17:12
12gekjk ifo=k vkjk/kuky; vkfn ls Åaps LFkku ij j[ks gq, ,d rstkse; flagklu ds leku gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 17:12
12Um trono glorioso, posto bem alto desde o princípio, é o lugar do nosso santuário.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 17:12
12Solium gloriæ altitudinis a principio,
locus sanctificationis nostræ.
(Good News Translation) Jeremiah 17:12
12Our Temple is like a glorious throne, standing on a high mountain from the beginning.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 17:12
12A throne of glory on high from the beginning is the place of our sanctuary,
(International Standard Version) Jeremiah 17:12
(King James Version) Jeremiah 17:12
12A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
(Today's New International Version) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 17:12
12영화(榮華)로우신 보좌(寶座)여 원시(元始)부터 높이 계시(啓示)며 우리의 성소(聖所)이시며
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 17:12
12榮華로운 寶座는 처음부터 높이 있었으며, 우리의 聖所입니다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 17:12
12榮華로우신 寶座여 始作부터 높이 계시며 우리의 聖所이시며
(가톨릭 성경) 예레미야 17:12
12저희 성소가 있는 곳은 처음부터 드높은 영광의 옥좌였습니다.
(개역 국한문) 예레미야 17:12
12영화(榮華)로우신 보좌(寶座)여 원시(元始)부터 높이 계시(啓示)며 우리의 성소(聖所)이시며
(킹제임스 흠정역) 예레미야 17:12
12영화로우며 높은 왕좌는 처음부터 우리의 성소가 있는 곳이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 17:12
12"한 처음에 높이 자리잡으신 빛나는 옥좌 있는 곳 그 곳이 우리의 성소입니다.
(현대어성경) 예레미야 17:12
12[영광스러운 재산, 시온] 예레미야가 주께 찬양하였다. '이스라엘의 영광스러운 보좌, 옛날부터 온 세상 위에 드높이 치솟은 보좌는 바로 우리의 성소가 있는 시온산입니다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
12But we worship at your throne—eternal, high, and glorious!
(The Message) Jeremiah 17:12
12From early on your Sanctuary was set high, a throne of glory, exalted!
(English Standard Version) Jeremiah 17:12
12A glorious throne set on high from the beginning is the place of our sanctuary.
(New International Version) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
(New King James Version) Jeremiah 17:12
12A glorious high throne from the beginning Is the place of our sanctuary.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 17:12
12O glorious throne, exalted from the beginning, shrine of our sanctuary!
(New American Standard Bible) Jeremiah 17:12
12A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.
(Amplified Bible) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary (the temple).
(쉬운 성경) 예레미야 17:12
12예레미야가 여호와께 찬양드렸다. 오, 옛적부터 높이 들림받은 영광의 보좌시여, 하나님의 거룩한 성전이여
(현대인의 성경) 예레미야 17:12
12우리의 성소는 영광스러운 보좌와 같아서 처음부터 높은 산 위에 서 있습니다.
(개역 한글판) 예레미야 17:12
12영화로우신 보좌여 원시부터 높이 계시며 우리의 성소이시며
(한글 킹제임스) 예레미야 17:12
12영광스러운 높은 보좌는 태초부터 우리 성소가 있는 곳이라."
(바른성경) 예레미야 17:12
12영화로운 보좌는 처음부터 높이 있었으며, 우리의 성소입니다.
(새번역) 예레미야 17:12
12우리의 성전은 영광스러운 보좌와 같다. 처음부터 높은 산 위에 자리를 잡았다.
(우리말 성경) 예레미야 17:12
12태초부터 높은 곳에 자리한 영광스러운 보좌는 우리의 성소가 있는 곳입니다.
(개역개정판) 예레미야 17:12
12영화로우신 보좌여 시작부터 높이 계시며 우리의 성소이시며
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 17:12
12"한 처음에 높이 자리잡으신 빛나는 옥좌 있는 곳 그 곳이 우리의 성소입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 17:12
12Pero nosotros adoramos frente a tu trono: ¡eterno, puesto en alto y glorioso!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 17:12
12Trono de gloria, excelso desde el principio, es el lugar de nuestro santuario.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 17:12
12我们的圣殿是从太初就矗立在高处的荣耀宝座。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 17:12
祈主拯救
12们的圣所是荣耀的宝座,从太初安置在高处。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 17:12
祈主拯救
12們的聖所是榮耀的寶座,從太初安置在高處。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 17:12
12θρόνος δόξης ὑψωμένος ἁγίασμα ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 17:12
12כִּסֵּ֣א כָבֹ֔וד מָרֹ֖ום מֵֽרִאשֹׁ֑ון מְקֹ֖ום מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 17:12
12初めから高くあげられた栄えあるみ座は、われわれの聖所のある所である。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 17:12
12كرسي مجد مرتفع من الابتداء هو موضع مقدسنا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 17:12
12gekjk ifo=k vkjk/kuky; vkfn ls Åaps LFkku ij j[ks gq, ,d rstkse; flagklu ds leku gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 17:12
12Um trono glorioso, posto bem alto desde o princípio, é o lugar do nosso santuário.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 17:12
12Solium gloriæ altitudinis a principio,
locus sanctificationis nostræ.
(Good News Translation) Jeremiah 17:12
12Our Temple is like a glorious throne, standing on a high mountain from the beginning.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 17:12
12A throne of glory on high from the beginning is the place of our sanctuary,
(International Standard Version) Jeremiah 17:12
The Lord: The Hope of Israel
12A glorious throne exalted from the beginning is the place of our sanctuary.(King James Version) Jeremiah 17:12
12A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
(Today's New International Version) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 17:12
12영화(榮華)로우신 보좌(寶座)여 원시(元始)부터 높이 계시(啓示)며 우리의 성소(聖所)이시며
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 17:12
12榮華로운 寶座는 처음부터 높이 있었으며, 우리의 聖所입니다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 17:12
12榮華로우신 寶座여 始作부터 높이 계시며 우리의 聖所이시며
(가톨릭 성경) 예레미야 17:12
12저희 성소가 있는 곳은 처음부터 드높은 영광의 옥좌였습니다.
(개역 국한문) 예레미야 17:12
12영화(榮華)로우신 보좌(寶座)여 원시(元始)부터 높이 계시(啓示)며 우리의 성소(聖所)이시며
(킹제임스 흠정역) 예레미야 17:12
12영화로우며 높은 왕좌는 처음부터 우리의 성소가 있는 곳이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 17:12
12"한 처음에 높이 자리잡으신 빛나는 옥좌 있는 곳 그 곳이 우리의 성소입니다.
(현대어성경) 예레미야 17:12
12[영광스러운 재산, 시온] 예레미야가 주께 찬양하였다. '이스라엘의 영광스러운 보좌, 옛날부터 온 세상 위에 드높이 치솟은 보좌는 바로 우리의 성소가 있는 시온산입니다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 17:12
12A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.