Isaiah 21:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 21:13
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 21:13 This message came to me concerning Arabia. O caravans from Dedan, hide in the deserts of Arabia.
Isaiah 21:13 (NLT)




(The Message) Isaiah 21:13 A Message concerning Arabia: You'll have to camp out in the desert badlands, you caravans of Dedanites.
Isaiah 21:13 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 21:13 The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites.
Isaiah 21:13 (ESV)
(New International Version) Isaiah 21:13 An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
Isaiah 21:13 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 21:13 The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites.
Isaiah 21:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 21:13 The oracle concerning the desert plain. In the scrub of the desert plain you will lodge, O caravans of Dedanites.
Isaiah 21:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 21:13 The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites.
Isaiah 21:13 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 21:13 The mournful, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Arabia: In the forests {and} thickets of Arabia you shall lodge, O you caravans of Dedanites [from northern Arabia].
Isaiah 21:13 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 21:13 이것은 아라비아에 관한 경고의 말씀입니다. 드단에서 온 상인들이 아라비아의 사막에서 밤을 지샜다.
이사야 21:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 21:13 이것은 아라비아에 대한 말씀이다. 아라비아 사막에 머물고 있는 드단의 대상들아,
이사야 21:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 21:13 아라비아에 관한 경고라 드단 대상이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙하리라
이사야 21:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 21:13 아라비아에 관한 엄중한 말씀이라. 오 너희 드다님의 대상들아, 너희는 아라비아에 있는 숲 속에서 유숙하리라.
이사야 21:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 21:13 아라비아에 대한 경고이다. 드단의 대상들아, 너희는 아라비아의 수풀에서 유숙할 것이다.
이사야 21:13 (바른성경)
(새번역) 이사야 21:13 이것은 아라비아를 두고 하신 엄한 경고의 말씀이다. 드단 사람들아, 아라비아의 메마른 덤불 속에서 밤을 지새우는 드단의 행상들아,
이사야 21:13 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 21:13 아라비아에 내려진 판결이다. 아라비아의 숲과 초원에 장막을 치고 밤을 지내는 드단의 상인들아,
이사야 21:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 21:13 아라비아에 관한 경고라 드단 대상들이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙하리라
이사야 21:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 21:13 아랍에 이런 선언이 내려졌다. 드단족 행상들아, 아랍 땅 덤불 속에 몸을 숨기고 밤을 새워라.
이사야 21:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 21:13 Este es el mensaje que recibí acerca de Arabia: Oh caravanas de Dedán, escóndanse en los desiertos de Arabia.
Isaias 21:13 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 21:13 Profecía sobre Arabia. En el bosque pasaréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedán.
Isaias 21:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 21:13 以下是关于阿拉伯的预言。
以赛亚书 21:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 21:13 论亚拉伯的默示:底但结伴的客旅啊,你们必在亚拉伯的树林中住宿。
以赛亚书 21:13 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 21:13 論亞拉伯的默示:底但結伴的客旅啊,你們必在亞拉伯的樹林中住宿。
以赛亚书 21:13 (CUV)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 21:13 ἐν τῷ δρυμῷ ἑσπέρας κοιμηθήσῃ ἐν τῇ ὁδῷ Δαιδαν
Ησαΐας 21:13 (Septuagint)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 21:13 מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְחֹ֖ות דְּדָנִֽים׃
Ησαΐας 21:13 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 21:13 アラビヤについての託宣。デダンびとの隊商よ、あなたがたはアラビヤの林にやどる。
イザヤ記 21:13 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  21:13 وحي من جهة بلاد العرب. في الوعر في بلاد العرب تبيتين يا قوافل الددانيين.
اشعياء  21:13 (Arabic)
(Hindi Bible) यशायाह 21:13 vjc ds fo:) Hkkjh opuA gs nnkuh cVksfg;ksa] rqe dks vjc ds taxy esa jkr fcrkuh iM+sxhA
यशायाह 21:13 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 21:13 Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
Isaías 21:13 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 21:13 Onus in Arabia. [In saltu ad vesperam dormietis,
in semitis Dedanim.

Isaiæ 21:13 (Vulgate)
(Good News Translation) Isaiah 21:13 This is a message about Arabia. People of Dedan, you whose caravans camp in the barren country of Arabia,
Isaiah 21:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 21:13 An oracle against Arabia: You will camp for the night in the scrublands of the desert, you caravans of Dedanites.
Isaiah 21:13 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 21:13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
Isaiah 21:13 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 21:13 A prophecy concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
Isaiah 21:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 21:13 아라비아에 관(關)한 경고(警告)라 드단 대상(隊商)이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙(留宿)하리라
이사야 21:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 21:13 아라비아에 對한 警告이다. 드단의 대상들아, 너희는 아라비아의 수풀에서 留宿할 것이다.
이사야 21:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 21:13 아라비아에 關한 警告라 드단 隊商들이여 너희가 아라비아 수풀에서 留宿하리라
이사야 21:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 21:13 광야의 신탁. 드단족의 대상들아 너희는 광야의 덤불 속에서 밤을 새우리라.
이사야 21:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 21:13 아라비아에 관(關)한 경고(警告)라 드단 대상(隊商)이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙(留宿)하리라
이사야 21:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 21:13 아라비아 위에 놓인 엄중한 부담이라. 오 여행하는 드단 족속의 무리들이여, 너희가 아라비아의 숲에서 묵으리라.
이사야 21:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 21:13 아랍에 이런 선언이 내려졌다. 드단족 행상들아, 아랍 땅 덤불 속에 몸을 숨기고 밤을 새워라.
이사야 21:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 21:13 드단 사람들에게 내리시는 심판의 말씀이다. 바벨론 왕 느부갓네살이 아라비아의 오아시스 마을들까지 공격할 것이다. 사해 동쪽의 드단 사람들아, 대상들과 함께 산속으로 들어가 숲 속에서 밤을 새워라!
이사야 21:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 21:13 An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
Isaiah 21:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top