Isaiah 21:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 21:6
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 21:6 Meanwhile, the Lord said to me, “Put a watchman on the city wall. Let him shout out what he sees.
Isaiah 21:6 (NLT)




(The Message) Isaiah 21:6 The Master told me, "Go, post a lookout. Have him report whatever he spots.
Isaiah 21:6 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 21:6 For thus the Lord said to me: "Go, set a watchman; let him announce what he sees.
Isaiah 21:6 (ESV)
(New International Version) Isaiah 21:6 This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.
Isaiah 21:6 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 21:6 For thus has the Lord said to me: "Go, set a watchman, Let him declare what he sees."
Isaiah 21:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 21:6 For thus the Lord said to me: "Go, post a lookout, let him announce what he sees.
Isaiah 21:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 21:6 For thus the Lord says to me, "Go, station the lookout, let him report what he sees.
Isaiah 21:6 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 21:6 For thus has the Lord said to me: Go, set [yourself as] a watchman, let him declare what he sees.
Isaiah 21:6 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 21:6 주께서 내게 이처럼 말씀하셨다. “너는 가서 파수꾼을 세워 그에게 본 대로 보고하라고 하여라.
이사야 21:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 21:6 그때 환상 가운데 여호와께서 나에게 말씀하셨다. `너는 가서 파수꾼을 세우고 그가 보는 대로 보고하게 하라.
이사야 21:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 21:6 주께서 내게 이르시되 가서 파수꾼을 세우고 그 보는 것을 고하게 하되
이사야 21:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 21:6 주께서 내게 이같이 말씀하시기를 "가서 파수꾼을 세우고 그가 보는 것을 선포하게 하라." 하시더라.
이사야 21:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 21:6 여호와께서 내게 이같이 말씀하셨다. "가서 파수꾼을 세우고, 그가 보는 것을 보고하게 하여라.
이사야 21:6 (바른성경)
(새번역) 이사야 21:6 주님께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. "너는 가서 파수꾼을 세우고 그가 보는 대로 보고하라고 하여라.
이사야 21:6 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 21:6 주께서 내게 이렇게 말씀하셨다. “가서 파수꾼을 세우고 발견하는 대로 보고하게 하여라.
이사야 21:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 21:6 주께서 내게 이르시되 가서 파수꾼을 세우고 그가 보는 것을 보고하게 하되
이사야 21:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 21:6 주께서 나에게 말씀하셨다. "어서 보초를 세워라. 발견되는 대로 보고하여라.
이사야 21:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 21:6 כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר אֵלַ֖י אֲדֹנָ֑י לֵ֚ךְ הַעֲמֵ֣ד הַֽמְצַפֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִרְאֶ֖ה יַגִּֽיד׃
Ησαΐας 21:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 21:6 Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que vea.
Isaias 21:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 21:6 耶和华对我说:“你去派人守望,让他报告所看见的情况。
以赛亚书 21:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 21:6 主對我如此說:你去設立守望的,使他將所看見的述說。
以赛亚书 21:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 21:6 主对我如此说:你去设立守望的,使他将所看见的述说。
以赛亚书 21:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 21:6 主はわたしにこう言われた、「行って、見張びとをおき、その見るところを告げさせよ。
イザヤ記 21:6 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 21:6 D;ksafd izHkq us eq> ls ;ksa dgk gS] tkdj ,d ig:vk [kM+k dj ns] vkSj og tks dqN ns[ks mls crk,A
यशायाह 21:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  21:6 لانه هكذا قال لي السيد. اذهب اقم الحارس. ليخبر بما يرى.
اشعياء  21:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 21:6 Hæc enim dixit mihi Dominus:
Vade, et pone speculatorem,
et quodcumque viderit annuntiet.

Isaiæ 21:6 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 21:6 ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος πρός με βαδίσας σεαυτῷ στῆσον σκοπὸν καὶ ὃ ἂν ἴδῃς ἀνάγγειλον
Ησαΐας 21:6 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 21:6 Porque assim me disse o Senhor: Vai, põe uma sentinela; e ela que diga o que vir.
Isaías 21:6 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 21:6 Then the Lord said to me, "Go and post a sentry, and tell him to report what he sees.
Isaiah 21:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 21:6 For the Lord has said to me, "Go, post a lookout; let him report what he sees.
Isaiah 21:6 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 21:6 For thus hath the LORD said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
Isaiah 21:6 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 21:6 This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.
Isaiah 21:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 21:6 주(主)께서 내게 이르시되 가서 파숫군(把守軍)을 세우고 그 보는 것을 고(告)하게 하되
이사야 21:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 21:6 여호와께서 내게 이같이 말씀하셨다. "가서 把守꾼을 세우고, 그가 보는 것을 보고하게 하여라.
이사야 21:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 21:6 主께서 내게 이르시되 가서 把守꾼을 세우고 그가 보는 것을 報告하게 하되
이사야 21:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 21:6 주님께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. 너는 가서 파수꾼을 세워 그가 본 바를 보고하게 하여라.
이사야 21:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 21:6 주(主)께서 내게 이르시되 가서 파숫군(把守軍)을 세우고 그 보는 것을 고(告)하게 하되
이사야 21:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 21:6 주께서 내게 이같이 이르시되, 가서 파수꾼을 세우고 그로 하여금 자기가 보는 것을 밝히 알리게 할지어다, 하셨도다.
이사야 21:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 21:6 주께서 나에게 말씀하셨다. "어서 보초를 세워라. 발견되는 대로 보고하여라.
이사야 21:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 21:6 여호와께서 내게 말씀하셨다. `너는 가서 파수꾼을 세워라! 그리고 나타나는 대로 즉각 보고하라고 일러라!
이사야 21:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 21:6 This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.
Isaiah 21:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top