Isaiah 63:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 63:11
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 63:11
11Then they remembered those days of old when Moses led his people out of Egypt. They cried out, “Where is the one who brought Israel through the sea, with Moses as their shepherd? Where is the one who sent his Holy Spirit to be among his people?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130




(The Message) Isaiah 63:11
11Then they remembered the old days, the days of Moses, God's servant: "Where is he who brought the shepherds of his flock up and out of the sea? And what happened to the One who set his Holy Spirit within them?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(English Standard Version) Isaiah 63:11
11Then he remembered the days of old, of Moses and his people. Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his Holy Spirit,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(New International Version) Isaiah 63:11
11Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people—where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(New King James Version) Isaiah 63:11
11Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying: "Where is He who brought them up out of the sea With the shepherd of His flock? Where is He who put His Holy Spirit within them,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(New Revised Standard Version) Isaiah 63:11
11Then they remembered the days of old, of Moses his servant. Where is the one who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is the one who put within them his holy spirit,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(New American Standard Bible) Isaiah 63:11
11Then His people remembered the days of old, of Moses. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(Amplified Bible) Isaiah 63:11
11Then His people [seriously] remembered the days of old, of Moses and his people [and they said], Where is He Who brought [our fathers] up out of the [Red] Sea, with [Moses and the other] shepherds of His flock? Where is He Who put His Holy Spirit within their midst,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 63:11
11Then he rememberedH2142 the daysH3117 of oldH5769, MosesH4872, and his peopleH5971, saying, Where is he that brought them upH5927 out of the seaH3220 with the shepherdH7462 of his flockH6629? where is he that putH7760 his holyH6944 SpiritH7307 withinH7130 him?
(쉬운 성경) 이사야 63:11
11그 때에 백성이 옛적 일을 기억했다. 그리고 모세를 기억했다. 백성을 바다 사이로 인도하신 분이 어디에 계신가? 그들을 백성의 지도자들과 함께 데려오신 분이 어디에 계신가? 그의 거룩한 영을 그들에게 주신 분이 어디에 계신가?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(현대인의 성경) 이사야 63:11
11그때 백성들이 옛날 모세 때의 일을 기억하며 이렇게 말하였다. `바다에서 자기 백성의 지도자들을 구원하신 분이 어디 계시는가? 그들 가운데 성령을 보내신 분이 지금 어디 계시는가?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 63:11
11백성이H0 옛적H5769 모세의H4872 날을H3117 추억하여H2142 가로되H0 백성과H5971 양 무리의H6629 목자를H7462 바다에서H3220 올라오게 하신 자가H5927 이제 어디 계시뇨H346 그들 중에H7130H6944 신을H7307 두신 자가H7760 이제 어디 계시뇨H346
(한글 킹제임스) 이사야 63:11
11그때에 주께서 옛적의 날들과 모세와 그의 백성들을 기억하여 말씀하기를 "자기 양무리의 목자와 더불어 그들을 바다에서 데리고 올라오신 이가 어디 계시뇨? 그 안에 그의 거룩한 영을 두신 이가 어디 계시뇨?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(바른성경) 이사야 63:11
11그러자 그의 백성들이 그가 오랜 옛적 모세와 그 백성들의 때를 기억하였다. 자기 양 떼의 목자들과 함께 그들을 바다에서 올라오게 하신 분이 어디 계시냐? 자기 성령을 그들 가운데 두신 분이 어디 계시냐?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(새번역) 이사야 63:11
11그들은, 지난날 곧 주님의 종 모세의 날을 생각하며 물었습니다. "그의 백성 곧 양 떼의 목자들을 바다로부터 올라오게 하신 그분이, 이제는 어디에 계시는가? 그들에게 그의 거룩한 영을 넣어 주신 그분이, 이제는 어디에 계시는가?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(우리말 성경) 이사야 63:11
11그러다가 그들은 오래전 모세의 시절을 떠올렸다. 양 떼를 거느리던 목자를 바다에서 이끌어 올리신 그분이 지금은 어디에 계실까? 그들 가운데 그분의 거룩한 영을 넣어 주신 그분이 지금은 어디에 계실까?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 63:11
11백성이H0 옛적H5769 모세의H4872 때를H3117 기억하여H2142 이르되H0 백성과H5971 양 떼의H6629 목자를H7462 바다에서H3220 올라오게 하신 이가H5927 이제 어디 계시냐H346 그들 가운데에H7130H6944 령을H7307 두신 자가H7760 이제 어디 계시냐H346
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 63:11
11그들은 그의 종 모세의 시절을 생각하며 말하였다. "당신의 양떼를 맡은 목자를 바다에서 이끌어내신 이가 어디에 계신가? 당신의 거룩한 영을 그에게 넣어주신 이가 지금 어디에 계신가?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(한글 메시지) 이사야 63:11
11[11-13] 그러자 그들은 옛 시절을 떠올렸다. 하나님의 종, 모세의 때를. “당신의 양 떼의 목자들을 바다에서 올라오게 하신 그분, 지금 어디에 계시는가? 그들 속에 당신의 성령을 두신 분, 지금 무엇을 하고 계시는가? 모세의 오른팔에 당신의 팔을 올려 그들 앞에서 물을 가르신 분, 그를 대대로 유명하게 만드셨으며, 그들을 이끌어 진흙뻘 심연을, 굳은 평지를 디디는 말들처럼 통과하게 하신 그분은 누구신가? 초장으로 인도되는 가축 떼처럼, 하나님의 영이 그들에게 안식을 주셨다.”H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 63:11
11Entonces recordaron los días de antaño cuando Moisés sacó a su pueblo de Egipto. Clamaron: ¿Dónde está el que llevó a Israel a través del mar con Moisés como pastor? ¿Dónde está el que envió a su Santo Espíritu para que estuviera en medio de su pueblo?
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 63:11
11Pero se acordó de los días antiguos, de Moisés y de su pueblo, diciendo: ¿Dónde está el que les hizo subir del mar con el pastor de su rebaño? ¿dónde el que puso en medio de él su santo espíritu,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 63:11
11后来,他们想起古时候,想起了摩西和他的百姓,便问,带领百姓及其牧者摩西从海里出来的那位在哪里?将自己的圣灵降在他们中间的那位在哪里?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 63:11
11那时,他们(原文作他)想起古时的日子,摩西和他百姓,说:将百姓和牧养他全群的人从海里领上来的在那里呢?将他的圣灵降在他们中间的在那里呢?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 63:11
11那時,他們(原文作他)想起古時的日子,摩西和他百姓,說:將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的在那裡呢?將他的聖靈降在他們中間的在那裡呢?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 63:11
11καὶ ἐμνήσθη ἡμερῶν αἰωνίων ὁ ἀναβιβάσας ἐκ τῆς γῆς τὸν ποιμένα τῶν προβάτων ποῦ ἐστιν ὁ θεὶς ἐν αὐτοῖς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 63:11
11וַיִּזְכֹּ֥ר יְמֵֽי־עֹולָ֖ם מֹשֶׁ֣ה עַמֹּ֑ו אַיֵּ֣ה׀ הַֽמַּעֲלֵ֣ם מִיָּ֗ם אֵ֚ת רֹעֵ֣י צֹאנֹ֔ו אַיֵּ֛ה הַשָּׂ֥ם בְּקִרְבֹּ֖ו אֶת־ר֥וּחַ קָדְשֹֽׁו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 63:11
11その時、民はいにしえのモーセの日を思い出して言った、「その群れの牧者を、海から携えあげた者はどこにいるか。彼らの中に聖なる霊をおいた者はどこにいるか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  63:11
11ثم ذكر الايام القديمة موسى وشعبه. اين الذي اصعدهم من البحر مع راعي غنمه اين الذي جعل في وسطهم روح قدسه
(Hindi Bible) यशायाह 63:11
11rc mlds yksxksa dks muds izkphu fnu vFkkZr~ ewlk ds fnu Lej.k vk,] os dgus yxs fd tks viuh HksM+ksa dks muds pjokgs lesr leqnz esa ls fudky yk;k og dgka gS\ ftl us muds chp viuk ifo=k vkRek Mkyk] og dgka gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 63:11
11Então se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés, e do seu povo, [dizendo]: Onde está aquele que os fez subir do mar com o pastor do seu rebanho? Onde está o que pôs nele o seu Espírito Santo?
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 63:11
11Et recordatus est dierum sæculi Moysi, et populi sui.
Ubi est qui eduxit eos de mari
cum pastoribus gregis sui?
Ubi est qui posuit in medio ejus
spiritum Sancti sui;

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 63:11
11그들은 그의 종 모세의 시절을 생각하며 말하였다. "당신의 양떼를 맡은 목자를 바다에서 이끌어 내신 이가 어디에 계신가? 당신의 거룩한 영을 그에게 넣어 주신 이가 지금 어디에 계신가?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(International Standard Version) Isaiah 63:11
11(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 63:11
11Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people--where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(현대어성경) 이사야 63:11
11그때에야 옛날 모세가 이스라엘 백성을 인도하던 시절을 그리워하며 이렇게 탄식하였습니다. `주의 양 떼를 지키는 큰 목자를 옛날 나일강의 물속에서 건져내신 하나님이 지금은 어디에 계십니까? 모세의 가슴속에 주님의 거룩하신 마음을 담아 주어 강하고 담대하게 무장시켜 주신 하나님이 지금은 어디에 계십니까?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(킹제임스 흠정역) 이사야 63:11
11그때에 그분께서 옛날과 모세와 자신의 백성을 기억하여 이르시되, 자기 양 떼의 목자와 함께 바다에서 그들을 데리고 올라온 자가 어디 있느냐? 그 속에 자기의 거룩한 영을 둔 자가 어디 있느냐?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(개역 국한문) 이사야 63:11
11백성(百姓)이 옛적 모세의 날을 추억(追憶)하여 가로되 백성(百姓)과 양(羊) 무리의 목자(牧者)를 바다에서 올라오게 하신 자(者)가 이제 어디 계시뇨 그들 중(中)에 성신(聖神)을 두신 자(者)가 이제 어디 계시뇨H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(가톨릭 성경) 이사야 63:11
11그러자 그들은 지난날들을, 그분의 종 모세를 생각하였다. " 당신 양들의 목자를 바다에서 이끌어 올리신 분은 어디 계신가? 당신의 거룩한 영을 그의 가슴속에 넣어 주신 분은 어디 계신가?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 63:11
11百姓이 옛적 모세의 때를 記憶하여 이르되 百姓과 羊 떼의 牧者를 바다에서 올라오게 하신 이가 이제 어디 계시냐 그들 가운데에 聖靈을 두신 이가 이제 어디 계시냐H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(바른 성경 (국한문)) 이사야 63:11
11그러자 그의 百姓들이 그가 오랜 옛적 모세와 그 百姓들의 때를 記憶하였다. 自己 羊 떼의 牧者들과 함께 그들을 바다에서 올라오게 하신 분이 어디 계시냐? 自己 聖靈을 그들 가운데 두신 분이 어디 啓示냐?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 63:11
11백성(百姓)이 옛적 모세의 날을 추억(追憶)하여 가로되 백성(百姓)과 양(羊) 무리의 목자(牧者)를 바다에서 올라오게 하신 자(者)가 이제 어디 계시뇨 그들 중(中)에 성신(聖神)을 두신 자(者)가 이제 어디 계시뇨H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(Today's New International Version) Isaiah 63:11
11Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people—where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(Good News Translation) Isaiah 63:11
11But then they remembered the past, the days of Moses, the servant of the LORD, and they asked, "Where now is the LORD, who saved the leaders of his people from the sea? Where is the LORD, who gave his spirit to Moses?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 63:11
11Then He remembered the days of the past, [the days] of Moses [and] his people. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit among the flock?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(King James Version) Isaiah 63:11
11Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(개역 한글판) 이사야 63:11
11백성이 옛적 모세의 날을 추억하여 가로되 백성과 양 무리의 목자를 바다에서 올라오게 하신 자가 이제 어디 계시뇨 그들 중에 성신을 두신 자가 이제 어디 계시뇨H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130
(개역 개정판) 이사야 63:11
11백성이 옛적 모세의 때를 기억하여 이르되 백성과 양 떼의 목자를 바다에서 올라오게 하신 이가 이제 어디 계시냐 그들 가운데에 성령을 두신 이가 이제 어디 계시냐H2142H3117H5769H4872H5971H5927H3220H7462H6629H7760H6944H7307H7130

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top