(New Living Translation) Jeremiah 17:14
14O Lord, if you heal me, I will be truly healed; if you save me, I will be truly saved. My praises are for you alone!
(The Message) Jeremiah 17:14
14GOD, pick up the pieces. Put me back together again. You are my praise!
(English Standard Version) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise.
(New International Version) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
(New King James Version) Jeremiah 17:14
(New Revised Standard Version) Jeremiah 17:14
(New American Standard Bible) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I will be healed; Save me and I will be saved, For Thou art my praise.
(Amplified Bible) Jeremiah 17:14
14Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for You are my praise.
(쉬운 성경) 예레미야 17:14
(현대인의 성경) 예레미야 17:14
14여호와여, 주는 내가 찬양하는 분이십니다. 나를 고치소서. 그러면 내가 낫겠습니다. 나를 건지소서. 그러면 내가 구원을 얻겠습니다.
(개역 한글판) 예레미야 17:14
14여호와여 주는 나의 찬송이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원하소서 그리하시면 내가 구원을 얻으리이다
(한글 킹제임스) 예레미야 17:14
14오 주여, 나를 고쳐 주소서. 그리하면 내가 고침을 받으리이다. 나를 구원해 주소서. 그리하면 내가 구원을 받으리이다. 주께서는 나의 찬양이심이라.
(바른성경) 예레미야 17:14
14여호와시여, 저를 고치소서. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 구원하소서. 그러면 제가 구원을 얻을 것입니다. 진실로 주님은 저의 찬송이십니다.
(새번역) 예레미야 17:14
14주님, 저를 고쳐 주십시오. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 살려 주십시오. 그러면 제가 살아날 것입니다. 주님은 제가 찬양할 분이십니다.
(우리말 성경) 예레미야 17:14
14여호와여, 저를 치유해 주십시오. 그러면 제가 치유될 것입니다. 저를 구원해 주십시오. 그러면 제가 구원받을 것입니다. 주께서는 제가 찬양하는 분이시기 때문입니다.
(개역개정판) 예레미야 17:14
14여호와여 주는 나의 찬송이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원하소서 그리하시면 내가 구원을 얻으리이다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 17:14
14야훼여, 저를 어루만져 주시어 마음의 상처를 고쳐주십시오. 저를 붙들어 주시어 성한 몸이 되게 하여주십시오. 저는 주님 한 분만을 기립니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 17:14
14Oh SEÑOR, si me sanas, seré verdaderamente sano; si me salvas, seré verdaderamente salvo. ¡Mis alabanzas son sólo para ti!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 17:14
14Sáname, oh Jehová, y seré sano; sálvame, y seré salvo; porque tú eres mi alabanza.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 17:14
14耶和华啊,你医治我,我必痊愈;你拯救我,我必脱离危难,因为你是我所赞美的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 17:14
14耶和华啊,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 17:14
14耶和華啊,求你醫治我,我便痊愈,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 17:14
14ἴασαί με κύριε καὶ ἰαθήσομαι σῶσόν με καὶ σωθήσομαι ὅτι καύχημά μου σὺ εἶ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 17:14
14רְפָאֵ֤נִי יְהוָה֙ וְאֵ֣רָפֵ֔א הֹושִׁיעֵ֖נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה כִּ֥י תְהִלָּתִ֖י אָֽתָּה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 17:14
14主よ、わたしをいやしてください、そうすれば、わたしはいえます。わたしをお救いください、そうすれば、わたしは救われます。あなたはわたしのほめたたえる者だからです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 17:14
14اشفني يا رب فاشفى. خلصني فاخلص لانك انت تسبيحتي
(Hindi Bible) यिर्मयाह 17:14
14gs ;gksok eq>s paxk dj] rc eSa paxk gks tkÅaxk( eq>s cpk] rc eSa cp tkÅaxk( D;ksafd eSa rsjh gh Lrqfr djrk gw¡A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 17:14
14Cura-me, ó Senhor, e serei curado; salva-me, e serei salvo; pois tu és o meu louvor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 17:14
14Sana me, Domine, et sanabor:
salvum me fac, et salvus ero:
quoniam laus mea tu es.
(Good News Translation) Jeremiah 17:14
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 17:14
(International Standard Version) Jeremiah 17:14
(King James Version) Jeremiah 17:14
(Today's New International Version) Jeremiah 17:14
14Heal me, LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 17:14
14여호와여 주(主)는 나의 찬송(讚頌)이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원(救援)하소서 그리하시면 내가 구원(救援)을 얻으리이다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 17:14
14여호와시여, 저를 고치소서. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 救援하소서. 그러면 제가 救援을 얻을 것입니다. 眞實로 主님은 저의 讚頌이십니다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 17:14
14여호와여 主는 나의 讚頌이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 救援하소서 그리하시면 내가 救援을 얻으리이다
(가톨릭 성경) 예레미야 17:14
14주님, 저를 낫게 해 주소서. 그러면 제가 나으리이다. 저를 구원해 주소서. 그러면 제가 구원받으리이다. 당신은 제 찬양을 받으실 분이십니다.
(개역 국한문) 예레미야 17:14
14여호와여 주(主)는 나의 찬송(讚頌)이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원(救援)하소서 그리하시면 내가 구원(救援)을 얻으리이다
(New International Version (1984)) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
(킹제임스 흠정역) 예레미야 17:14
14오 주여, 주는 나의 찬양이시오니 나를 고치소서. 그리하시면 내가 고쳐지리이다. 나를 구원하소서. 그리하시면 내가 구원을 받으리이다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 17:14
14야훼여, 저를 어루만져 주시어 마음의 상처를 고쳐 주십시오. 저를 붙들어 주시어 성한 몸이 되게 하여 주십시오. 저는 주님 한 분만을 기립니다.
(현대어성경) 예레미야 17:14
14[예레미야의 구원 호소] 여호와여, 제가 다시 건강해지도록 제 병을 고쳐 주소서. 저를 다시 한번 살려 내주소서. 그러면 제가 주님의 도움으로 살아나겠습니다. 제가 의지하는 분은 주님밖에 없습니다.
14O Lord, if you heal me, I will be truly healed; if you save me, I will be truly saved. My praises are for you alone!
(The Message) Jeremiah 17:14
14GOD, pick up the pieces. Put me back together again. You are my praise!
(English Standard Version) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise.
(New International Version) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
(New King James Version) Jeremiah 17:14
Jeremiah Prays for Deliverance
14Heal me, O LORD, and I shall be healed; Save me, and I shall be saved, For You are my praise.(New Revised Standard Version) Jeremiah 17:14
Jeremiah Prays for Vindication
14Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for you are my praise.(New American Standard Bible) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I will be healed; Save me and I will be saved, For Thou art my praise.
(Amplified Bible) Jeremiah 17:14
14Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for You are my praise.
(쉬운 성경) 예레미야 17:14
예레미야의 세 번째 불평
14여호와여, 저를 고쳐 주십시오. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 구해 주십시오. 그러면 제가 구원 받을 것입니다. 주님은 제가 찬양할 분이십니다.(현대인의 성경) 예레미야 17:14
14여호와여, 주는 내가 찬양하는 분이십니다. 나를 고치소서. 그러면 내가 낫겠습니다. 나를 건지소서. 그러면 내가 구원을 얻겠습니다.
(개역 한글판) 예레미야 17:14
14여호와여 주는 나의 찬송이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원하소서 그리하시면 내가 구원을 얻으리이다
(한글 킹제임스) 예레미야 17:14
14오 주여, 나를 고쳐 주소서. 그리하면 내가 고침을 받으리이다. 나를 구원해 주소서. 그리하면 내가 구원을 받으리이다. 주께서는 나의 찬양이심이라.
(바른성경) 예레미야 17:14
14여호와시여, 저를 고치소서. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 구원하소서. 그러면 제가 구원을 얻을 것입니다. 진실로 주님은 저의 찬송이십니다.
(새번역) 예레미야 17:14
14주님, 저를 고쳐 주십시오. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 살려 주십시오. 그러면 제가 살아날 것입니다. 주님은 제가 찬양할 분이십니다.
(우리말 성경) 예레미야 17:14
14여호와여, 저를 치유해 주십시오. 그러면 제가 치유될 것입니다. 저를 구원해 주십시오. 그러면 제가 구원받을 것입니다. 주께서는 제가 찬양하는 분이시기 때문입니다.
(개역개정판) 예레미야 17:14
14여호와여 주는 나의 찬송이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원하소서 그리하시면 내가 구원을 얻으리이다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 17:14
14야훼여, 저를 어루만져 주시어 마음의 상처를 고쳐주십시오. 저를 붙들어 주시어 성한 몸이 되게 하여주십시오. 저는 주님 한 분만을 기립니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 17:14
14Oh SEÑOR, si me sanas, seré verdaderamente sano; si me salvas, seré verdaderamente salvo. ¡Mis alabanzas son sólo para ti!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 17:14
14Sáname, oh Jehová, y seré sano; sálvame, y seré salvo; porque tú eres mi alabanza.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 17:14
14耶和华啊,你医治我,我必痊愈;你拯救我,我必脱离危难,因为你是我所赞美的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 17:14
14耶和华啊,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 17:14
14耶和華啊,求你醫治我,我便痊愈,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 17:14
14ἴασαί με κύριε καὶ ἰαθήσομαι σῶσόν με καὶ σωθήσομαι ὅτι καύχημά μου σὺ εἶ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 17:14
14רְפָאֵ֤נִי יְהוָה֙ וְאֵ֣רָפֵ֔א הֹושִׁיעֵ֖נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה כִּ֥י תְהִלָּתִ֖י אָֽתָּה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 17:14
14主よ、わたしをいやしてください、そうすれば、わたしはいえます。わたしをお救いください、そうすれば、わたしは救われます。あなたはわたしのほめたたえる者だからです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 17:14
14اشفني يا رب فاشفى. خلصني فاخلص لانك انت تسبيحتي
(Hindi Bible) यिर्मयाह 17:14
14gs ;gksok eq>s paxk dj] rc eSa paxk gks tkÅaxk( eq>s cpk] rc eSa cp tkÅaxk( D;ksafd eSa rsjh gh Lrqfr djrk gw¡A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 17:14
14Cura-me, ó Senhor, e serei curado; salva-me, e serei salvo; pois tu és o meu louvor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 17:14
14Sana me, Domine, et sanabor:
salvum me fac, et salvus ero:
quoniam laus mea tu es.
(Good News Translation) Jeremiah 17:14
Jeremiah Asks the Lord for Help
14LORD, heal me and I will be completely well; rescue me and I will be perfectly safe. You are the one I praise!(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 17:14
Jeremiah’s Plea
14Heal me, LORD, and I will be healed; save me, and I will be saved, for You are my praise.(International Standard Version) Jeremiah 17:14
The Prophet’s Call for Help and Justice
14Heal me, Lord, and I'll be healed; deliver me, and I'll be delivered, because you are my praise.(King James Version) Jeremiah 17:14
Jeremiah Prays for Deliverance
14Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.(Today's New International Version) Jeremiah 17:14
14Heal me, LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 17:14
14여호와여 주(主)는 나의 찬송(讚頌)이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원(救援)하소서 그리하시면 내가 구원(救援)을 얻으리이다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 17:14
14여호와시여, 저를 고치소서. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 救援하소서. 그러면 제가 救援을 얻을 것입니다. 眞實로 主님은 저의 讚頌이십니다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 17:14
14여호와여 主는 나의 讚頌이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 救援하소서 그리하시면 내가 救援을 얻으리이다
(가톨릭 성경) 예레미야 17:14
14주님, 저를 낫게 해 주소서. 그러면 제가 나으리이다. 저를 구원해 주소서. 그러면 제가 구원받으리이다. 당신은 제 찬양을 받으실 분이십니다.
(개역 국한문) 예레미야 17:14
14여호와여 주(主)는 나의 찬송(讚頌)이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 구원(救援)하소서 그리하시면 내가 구원(救援)을 얻으리이다
(New International Version (1984)) Jeremiah 17:14
14Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
(킹제임스 흠정역) 예레미야 17:14
14오 주여, 주는 나의 찬양이시오니 나를 고치소서. 그리하시면 내가 고쳐지리이다. 나를 구원하소서. 그리하시면 내가 구원을 받으리이다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 17:14
14야훼여, 저를 어루만져 주시어 마음의 상처를 고쳐 주십시오. 저를 붙들어 주시어 성한 몸이 되게 하여 주십시오. 저는 주님 한 분만을 기립니다.
(현대어성경) 예레미야 17:14
14[예레미야의 구원 호소] 여호와여, 제가 다시 건강해지도록 제 병을 고쳐 주소서. 저를 다시 한번 살려 내주소서. 그러면 제가 주님의 도움으로 살아나겠습니다. 제가 의지하는 분은 주님밖에 없습니다.