Jeremiah 2:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 2:18
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 2:18
18“What have you gained by your alliances with Egypt and your covenants with Assyria? What good to you are the streams of the Nile or the waters of the Euphrates River?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104




(The Message) Jeremiah 2:18
18"And now, what do you think you'll get by going off to Egypt? Maybe a cool drink of Nile River water? Or what do you think you'll get by going off to Assyria? Maybe a long drink of Euphrates River water?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(English Standard Version) Jeremiah 2:18
18And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile? Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(New International Version) Jeremiah 2:18
18Now why go to Egypt to drink water from the Shihor? And why go to Assyria to drink water from the River?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(New King James Version) Jeremiah 2:18
18And now why take the road to Egypt, To drink the waters of Sihor? Or why take the road to Assyria, To drink the waters of the River?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(New Revised Standard Version) Jeremiah 2:18
18What then do you gain by going to Egypt, to drink the waters of the Nile? Or what do you gain by going to Assyria, to drink the waters of the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(New American Standard Bible) Jeremiah 2:18
18"But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(Amplified Bible) Jeremiah 2:18
18And now what have you to gain by allying yourself with Egypt {and} going her way, to drink the [black and roiled] waters of the Nile? Or what have you to gain in going the way of Assyria, to drink the waters of the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 2:18
18And now what hast thou to do in the wayH1870 of EgyptH4714, to drinkH8354 the watersH4325 of SihorH7883? or what hast thou to do in the wayH1870 of AssyriaH804, to drinkH8354 the watersH4325 of the riverH5104?
(쉬운 성경) 예레미야 2:18
18이제 네가 이집트로 가서 시홀 강물을 마셔 보아야 아무 소용이 없다. 앗시리아로 가서 유프라테스 강물을 마셔 보아도 아무 소용이 없다.H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(현대인의 성경) 예레미야 2:18
18네가 나일 강물을 마시려고 이집트로 갔다가 얻은 것이 무엇이며 유프라테스 강물을 마시려고 앗시리아로 갔다가 얻은 것이 무엇이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:18
18네가H9003 시홀H7883 의 물을H4325 마시려고H8354 애굽H4714 길에H1870 있음은 어찜이며H4100H0 그 하H5104 수를H4325 마시려고H8354 앗수르H804 길에H1870 있음은 어찜이뇨H4100
(한글 킹제임스) 예레미야 2:18
18이제 네가 시홀의 물을 마시기 위하여 이집트의 길에서 무엇을 해야만 하느냐? 아니면 그 강의 물을 마시기 위하여 네가 앗시리아의 길에서 무엇을 해야만 하느냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(바른성경) 예레미야 2:18
18이제 네가 시홀의 물을 마시기 위해 이집트로 가는 것은 무엇 때문이며, 강의 물을 마시려고 아시리아로 가는 것은 무엇 때문이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(새번역) 예레미야 2:18
18그런데도 이제 네가 시홀 강 물을 마시려고 이집트로 달려가니, 그것이 무슨 일이며, 유프라테스 강 물을 마시려고 앗시리아로 달려가니, 이 또한 무슨 일이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(우리말 성경) 예레미야 2:18
18그런데 이제 왜 네가 이집트로 가서 시홀의 물을 마시려는 것이냐? 왜 앗시리아로 가서 그 강물을 마시려는 것이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:18
18네가H9003 시홀H7883 의 물을H4325 마시려고H8354 애굽으로H4714 가는 길에H1870 있음은 어찌됨이며H4100H0 네가H9003 그 강H5104 물을H4325 마시려고H8354 앗수르로H804 가는 길에H1870 있음은 어찌됨이냐H4100
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 2:18
18그런데 이제 너희가 나일 강 물을 마시러 이집트로 가다니 웬 말이며, 유프라테스 강 물을 마시러 아시리아로 가다니 웬 말이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(한글 메시지) 예레미야 2:18
18[18-19] 이제 와서 이집트로 도망간다 한들 무엇을 얻을 수 있겠느냐? 시원한 나일 강 물 한 잔 정도일 것이다. 앗시리아로 도망간다 한들 무엇을 얻을 수 있겠느냐? 청량한 유프라테스 강 물 한 잔 정도일 것이다. 너는 악행의 대가로 실컷 두들겨 맞을 것이다. 불충의 값을 톡톡히 치를 것이다. 네가 무슨 짓을 했는지, 그 쓰디쓴 결말이 무엇인지 똑똑히 보아라. 어떠냐. 너의 하나님을 저버린 것이 잘한 일 같으냐?” 만군의 주 하나님의 포고다.H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 2:18
18¿Qué provecho has sacado de tus alianzas con Egipto y de tus pactos con Asiria? ¿En qué te benefician las corrientes del Nilo o las aguas del río Éufrates ?
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 2:18
18Ahora, pues, ¿qué tienes tú en el camino de Egipto, para que bebas agua del Nilo? ¿Y qué tienes tú en el camino de Asiria, para que bebas agua del Eufrates?
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 2:18
18现在,你去埃及喝尼罗河的水有什么用呢?你去亚述喝幼发拉底河的水有什么用呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 2:18
18现今你为何在埃及路上要喝西曷的水呢?你为何在亚述路上要喝大河的水呢?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 2:18
18現今你為何在埃及路上要喝西曷的水呢?你為何在亞述路上要喝大河的水呢?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 2:18
18καὶ νῦν τί σοι καὶ τῇ ὁδῷ Αἰγύπτου τοῦ πιεῖν ὕδωρ Γηων καὶ τί σοι καὶ τῇ ὁδῷ Ἀσσυρίων τοῦ πιεῖν ὕδωρ ποταμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 2:18
18וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֣י שִׁחֹ֑ור וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֥י נָהָֽר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 2:18
18あなたがナイルの水を飲もうとして、エジプトへ行くのは何のためか。またユフラテの水を飲もうとして、アッスリヤへ行くのは何のためか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  2:18
18والآن ما لك وطريق مصر لشرب مياه شيحور وما لك وطريق اشور لشرب مياه النهر.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 2:18
18vkSj vc rq>s felz ds ekxZ ls D;k ykHk gS fd rw lhgksj dk ty ih,\ vFkok v''kwj ds ekxZ ls Hkh rq>s D;k ykHk fd rw egkun dk ty ih,\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 2:18
18Agora, pois, que te importa a ti o caminho do Egito, para beberes as águas do Nilo? E que te importa a ti o caminho da Assíria, para beberes as águas do Eufrates?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 2:18
18Et nunc quid tibi vis in via Ægypti,
ut bibas aquam turbidam?
et quid tibi cum via Assyriorum,
ut bibas aquam fluminis?

(International Standard Version) Jeremiah 2:18
18Now, what are you doing on the road to Egypt, to drink the waters of the Nile?And what are you doing on the road to Assyria, to drink the waters of the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(New International Version (1984)) Jeremiah 2:18
18Now why go to Egypt to drink water from the Shihor? And why go to Assyria to drink water from the River?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(현대어성경) 예레미야 2:18
18네가 이제 나일 강물을 마시려고 애굽으로 달려가지만 그것이 무슨 소용이 있느냐? 또 네가 유브라데 강물을 마시려고 앗수르로 달려가지만 또 그것이 이제 무슨 소용이 있느냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 2:18
18그런데 이제 너희가 나일강 물을 마시러 에집트로 가다니 웬 말이며, 유프라테스강 물을 마시러 아시리아로 가다니 웬 말이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(킹제임스 흠정역) 예레미야 2:18
18이제 무슨 까닭으로 네가 이집트의 길로 가서 시홀의 물을 마시려 하느냐? 혹은 무슨 까닭으로 네가 아시리아의 길로 가서 그 강의 물을 마시려 하느냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(개역 국한문) 예레미야 2:18
18네가 시홀의 물을 마시려고 애굽 길에 있음은 어찜이며 또 그 하수(河水)를 마시려고 앗수르 길에 있음은 어찜이뇨H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(가톨릭 성경) 예레미야 2:18
18그런데도 네가 나일 강 물을 마시러 이집트로 내려가다니 웬 말이냐? 유프라테스 강 물을 마시러 아시리아로 올라가다니 웬 말이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 2:18
18네가 시홀의 물을 마시려고 애굽으로 가는 길에 있음은 어찌 됨이며 또 네가 그 江물을 마시려고 앗수르로 가는 길에 있음은 어찌 됨이냐H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 2:18
18이제 네가 시홀의 물을 마시기 爲해 이집트로 가는 것은 무엇 때문이며, 江의 물을 마시려고 아시리아로 가는 것은 무엇 때문이냐?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 2:18
18네가 시홀의 물을 마시려고 애굽 길에 있음은 어찜이며 또 그 하수(河水)를 마시려고 앗수르 길에 있음은 어찜이뇨H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(Today's New International Version) Jeremiah 2:18
18Now why go to Egypt to drink water from the Nile ? And why go to Assyria to drink water from the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(Good News Translation) Jeremiah 2:18
18What do you think you will gain by going to Egypt to drink water from the Nile? What do you think you will gain by going to Assyria to drink water from the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 2:18
18Now what will you gain by traveling along the way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain by traveling along the way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(개역 한글판) 예레미야 2:18
18네가 시홀의 물을 마시려고 애굽 길에 있음은 어찜이며 또 그 하수를 마시려고 앗수르 길에 있음은 어찜이뇨H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(개역 개정판) 예레미야 2:18
18네가 시홀의 물을 마시려고 애굽으로 가는 길에 있음은 어찌 됨이며 또 네가 그 강물을 마시려고 앗수르로 가는 길에 있음은 어찌 됨이냐H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104
(King James Version) Jeremiah 2:18
18And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?H1870H4714H8354H4325H7883H1870H804H8354H4325H5104

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top