エレミヤ記 3:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
エレミヤ記 3:5
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 3:5
5Surely you won’t be angry forever! Surely you can forget about it!’ So you talk, but you keep on doing all the evil you can.”




(The Message) Jeremiah 3:5
5Are you going to keep up your anger nonstop?' That's your line. Meanwhile you keep sinning nonstop."
(English Standard Version) Jeremiah 3:5
5will he be angry forever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."
(New International Version) Jeremiah 3:5
5will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."
(New King James Version) Jeremiah 3:5
5Will He remain angry forever? Will He keep it to the end?' Behold, you have spoken and done evil things, As you were able."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 3:5
5will he be angry forever, will he be indignant to the end?" This is how you have spoken, but you have done all the evil that you could.
(New American Standard Bible) Jeremiah 3:5
5'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way. "
(Amplified Bible) Jeremiah 3:5
5Will He retain His anger forever? Will He keep it to the end? Behold, you have so spoken, but you have done all the evil things you could {and} have had your way {and} have carried them through.
(쉬운 성경) 예레미야 3:5
5언제까지 나에게 분노하시겠습니까? 영원토록 노를 거두지 않으시렵니까?’라고 말하고 있다. 유다야, 보아라. 네가 입으로는 그런 말을 하면서도 네가 하고 싶은 대로 온갖 악을 다 저질렀다.”
(현대인의 성경) 예레미야 3:5
5항상 노하기만 하시겠습니까? 아버지의 분노는 영원히 계속될 것입니까?' 하고 말하지 않았느냐? 너는 말은 그렇게 하면서도 악이란 악은 다 행하였다.'
(개역 한글판) 예레미야 3:5
5노를 한 없이 계속하시겠으며 끝까지 두시겠나이까 하지 않겠느냐 보라 네가 이같이 말하여도 악을 행하여 네 욕심을 이루었느니라 하시니라
(한글 킹제임스) 예레미야 3:5
5그가 그의 분노를 영원히 보존하시겠느냐? 그가 그것을 끝까지 간직하시겠느냐? 보라, 너는 네가 할 수 있는 악한 것들을 말하고 행하였느니라.
(바른성경) 예레미야 3:5
5영원히 화를 내시며 끝까지 화를 품으시겠습니까?' 라고 말하면서 악을 행하여 네 욕심을 이루었다."
(새번역) 예레미야 3:5
5'하나님은 끝없이 화를 내시는 분이 아니다. 언제까지나 진노하시는 분이 아니다' 하면서, 온갖 악행을 마음껏 저질렀다."
(우리말 성경) 예레미야 3:5
5내게 계속 화내시겠습니까? 끝까지 노하시겠습니까?’ 보라. 네가 이렇게 말하면서도 네가 할 수 있는 악한 짓은 다 하고 있다.”
(개역개정판) 예레미야 3:5
5노여움을 한없이 계속하시겠으며 끝까지 품으시겠나이까 하지 아니하겠느냐 보라 네가 이같이 말하여도 악을 행하여 네 욕심을 이루었느니라 하시니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 3:5
5'아무렴, 끝없이 화를 내시지는 않을 거야, 언제까지나 진노하시지는 않을 거야.' 이런 말을 하면서 못하는 짓이 없었다."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 3:5
5¡Seguro que no estarás enojado para siempre! ¡Sin duda puedes olvidar lo que he hecho!». Hablas de esta manera, pero sigues haciendo todo el mal posible.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 3:5
5¿Guardará su enojo para siempre? ¿Eternamente lo guardará? He aquí que has hablado y hecho cuantas maldades pudiste.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 3:5
5难道你会永远发怒、怀恨到底吗?’你虽然这样说,却仍大肆作恶。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 3:5

或作:你虽这样说,还是行恶放纵慾心

5
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 3:5

或作:你雖這樣說,還是行惡放縱慾心

5
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 3:5
5μὴ διαμενεῖ εἰς τὸν αἰῶνα ἢ διαφυλαχθήσεται εἰς νεῖκος ἰδοὺ ἐλάλησας καὶ ἐποίησας τὰ πονηρὰ ταῦτα καὶ ἠδυνάσθης
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 3:5
5הֲיִנְטֹ֣ר לְעֹולָ֔ם אִם־יִשְׁמֹ֖ר לָנֶ֑צַח הִנֵּ֥ה דִבַּרְתִּי דִבַּ֛רְתְּy וַתַּעֲשִׂ֥י הָרָעֹ֖ות וַתּוּכָֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 3:5
5永久に怒られるのですか、終りまで憤られるのですか』と。見よ、あなたはこう言ったけれども、なしうるかぎりのもろもろの悪を行った」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  3:5
5هل يحقد الى الدهر او يحفظ غضبه الى الابد. ها قد تكلمت وعملت شرورا واستطعت
(Hindi Bible) यिर्मयाह 3:5
5D;k og eu esa lnk Øks/k j[ks jgsxk\ D;k og mldks lnk cuk, jgsxk\ rw us ,slk dgk rks gS] ijUrq rw us cqjs dke izcyrk ds lkFk fd, gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 3:5
5Reterá ele para sempre a sua ira? Ou indignar-se-á continuamente? Eis que assim tens dito; porém tens feito todo o mal que pudeste.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 3:5
5numquid irasceris in perpetuum,
aut perseverabis in finem?
ecce locuta es, et fecisti mala, et potuisti.]~

(Good News Translation) Jeremiah 3:5
5You won't always be angry; you won't be mad at me forever.' Israel, that is what you said, but you did all the evil you could."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 3:5
5Will He bear a grudge forever? Will He be endlessly infuriated? This is what you have spoken and done, the evil you are capable of.
(International Standard Version) Jeremiah 3:5
5will he hold on to his anger forever, will he persist in his wrath to the end? Look, you have spoken and done evil things, and you have succeeded in it."
(King James Version) Jeremiah 3:5
5Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
(Today's New International Version) Jeremiah 3:5
5will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 3:5
5노(怒)를 한 없이 계속(繼續)하시겠으며 끝까지 두시겠나이까 하지 않겠느냐 보라 네가 이같이 말하여도 악(惡)을 행(行)하여 네 욕심(慾心)을 이루었느니라 하시니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 3:5
5永遠히 화를 내시며 끝까지 화를 품으시겠습니까?' 라고 말하면서 惡을 行하여 네 慾心을 이루었다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 3:5
5노여움을 限없이 繼續하시겠으며 끝까지 품으시겠나이까 하지 아니하겠느냐 보라 네가 이같이 말하여도 惡을 行하여 네 慾心을 이루었느니라 하시니라
(가톨릭 성경) 예레미야 3:5
5" 그분께서 영원히 분노하시겠는가? 끝까지 진노하시겠는가?" 너는 이런 식으로 말하면서 네가 할 수 있는 악행은 다 저질러 왔다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 3:5
5will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."
(개역 국한문) 예레미야 3:5
5노(怒)를 한 없이 계속(繼續)하시겠으며 끝까지 두시겠나이까 하지 않겠느냐 보라 네가 이같이 말하여도 악(惡)을 행(行)하여 네 욕심(慾心)을 이루었느니라 하시니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 3:5
5또, 그분께서 자신의 분노를 영원히 간직하시겠느냐? 그분께서 끝까지 분노를 품으시겠느냐? 하리라. 보라, 네가 할 수 있는 만큼 악한 것들을 말하고 행하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 3:5
5"아무렴, 끝없이 화를 내시지는 않을 거야, 언제까지나 진노하시지는 않을 거야." 이런 말을 하면서 못하는 짓이 없었다."
(현대어성경) 예레미야 3:5
5여호와께서 아무리 화를 내신다고 해도 언제까지 화를 내실 수가 있겠어요?' 너는 이런 소리나 지껄이면서 계속 더러운 행실에 빠져 있고, 온갖 수치스러운 생활을 하는 점에서는 선수가 되어 버렸다.'

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top