Jeremiah 49:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 49:17
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 49:17
17“Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.




(The Message) Jeremiah 49:17
17"Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse.
(English Standard Version) Jeremiah 49:17
17"Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
(New International Version) Jeremiah 49:17
17"Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
(New King James Version) Jeremiah 49:17
17"Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 49:17
17Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
(New American Standard Bible) Jeremiah 49:17
17"And Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
(Amplified Bible) Jeremiah 49:17
17And Edom shall be an astonishment {and} a horror; everyone who goes by it shall be astonished {and} shall hiss with horror at all its plagues {and} disasters.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 49:17
17Also EdomH123 shall be a desolationH8047: every one that goethH5674 by it shall be astonishedH8074, and shall hissH8319 at all the plaguesH4347 thereof.
(쉬운 성경) 예레미야 49:17
17에돔이 망한 것을 보고 지나가는 사람들이 놀랄 것이며 그 곳에 내린 재앙을 보고 비웃을 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 49:17
17에돔의 멸망이 너무 무시무시하여 지나가는 자마다 놀라며 그 광경을 보고 비웃을 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:17
17에돔이H123 놀라운 것이H8047 되리니H1961 그리로H5921 지나는H5674 자마다H3605 놀라며H8074H0 모든H3605 재앙을H4347 인하여H5921 비웃으리로다H8319
(한글 킹제임스) 예레미야 49:17
17에돔 역시 폐허가 되리니, 거기로 지나가는 자는 누구나 놀라며 그곳의 모든 재앙들을 함께 경멸하리라.
(바른성경) 예레미야 49:17
17에돔이 황폐하게 될 것이니, 거기를 지나가는 모든 자들이 놀라며 그의 모든 재난 때문에 비웃을 것이다.
(새번역) 예레미야 49:17
17"에돔이 참혹하게 파괴되어, 그 곳을 지나는 사람마다 그 곳에 내린 모든 재앙을 보고 놀라며, 비웃을 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 49:17
17에돔이 경악의 대상이 될 것이다. 그곳을 지나가는 사람마다 그의 모든 재앙에 놀라고 비웃을 것이다.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:17
17에돔이H123 공포의 대상이H8047 되리니H1961 그리로H5921 지나는H5674 자마다H3605 놀라며H8074H0 모든H3605 재앙으로H4347 말미암아H5921 탄식하리로다H8319
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 49:17
17에돔은 참혹한 꼴을 당하리라. 지나가는 사람마다 그 황량함을 보고 깜짝 놀라며 빈정거리리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 49:17
17Edom será objeto de espanto; todo el que pase por ese lugar quedará horrorizado y dará un grito de asombro por la destrucción que verá allí.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 49:17
17Y se convertirá Edom en desolación; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará de todas sus calamidades.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 49:17
17“以东将下场可怖,它的满目疮痍令路人惊惧、嗤笑。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 49:17
17「以东必令人惊骇;凡经过的人就受惊骇,又因他一切的灾祸嗤笑。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 49:17
17「以東必令人驚駭;凡經過的人就受驚駭,又因他一切的災禍嗤笑。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 49:17
17καὶ ἔσονται πάντες οἱ ἄνθρωποι καὶ πάντες οἱ ἀλλογενεῖς οἱ θέντες τὸ πρόσωπον αὐτῶν εἰς γῆν Αἰγύπτου ἐνοικεῖν ἐκεῖ ἐκλείψουσιν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ καὶ ἐν τῷ λιμῷ καὶ οὐκ ἔσται αὐτῶν οὐθεὶς σῳζόμενος ἀπὸ τῶν κακῶν ὧν ἐγὼ ἐπάγω ἐπ᾽ αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 49:17
17וְהָיְתָ֥ה אֱדֹ֖ום לְשַׁמָּ֑ה כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־כָּל־מַכֹּותֶֽהָ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 49:17
17エドムは恐れとなる。そのかたわらを通り過ぎる者はみな恐れ、その災のために、舌打ちする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  49:17
17وتصير ادوم عجبا كل مار بها يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 49:17
17,nkse ;gka rd mtM+ tk,xk fd tks dksbZ mlds ikl ls pys og pfdr gksxk] vkSj mlds lkjs nq¢[kksa ij rkyh ctk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 49:17
17E Edom se tornará em objeto de espanto; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 49:17
17Et erit Idumæa deserta:
omnis qui transibit per eam stupebit,
et sibilabit super omnes plagas ejus.

(Good News Translation) Jeremiah 49:17
17The LORD said, "The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 49:17
17"Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be horrified and scoff because of all her wounds.
(International Standard Version) Jeremiah 49:17
17"Edom will become an object of horror. Everyone who passes by her will be horrified and will scoff because of all her wounds.
(Today's New International Version) Jeremiah 49:17
17"Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 49:17
17에돔이 놀라운 것이 되리니 그리로 지나는 자(者)마다 놀라며 그 모든 재앙(災殃)을 인(因)하여 비웃으리로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 49:17
17에돔이 荒廢하게 될 것이니, 거기를 지나가는 모든 者들이 놀라며 그의 모든 災難 때문에 비웃을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 49:17
17에돔이 恐怖의 對象이 되리니 그리로 지나는 者마다 놀라며 그 모든 災殃으로 말미암아 嘆息하리로다
(가톨릭 성경) 예레미야 49:17
17에돔이 놀람 거리가 되어, 지나가는 사람마다 그를 보고 깜짝 놀라며, 그 모든 참상을 비웃을 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 49:17
17에돔이 놀라운 것이 되리니 그리로 지나는 자(者)마다 놀라며 그 모든 재앙(災殃)을 인(因)하여 비웃으리로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 49:17
17에돔도 황폐한 곳이 되리니 그것의 곁을 지나가는 자마다 놀라며 거기의 모든 재앙으로 인하여 비웃으리로다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 49:17
17에돔은 참혹한 꼴을 당하리라. 지나가는 사람마다 그 황량함을 보고 깜짝 놀라며 빈정거리리라.
(현대어성경) 예레미야 49:17
17[에돔의 멸망] 여호와께서 분명히 말씀하셨다. '에돔이 잿더미로 바뀌는 날이면, 그곳으로 지나다니는 사람마다 놀라며 옛 에돔의 교만을 조롱할 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 49:17
17"Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
(King James Version) Jeremiah 49:17
17Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
(개역 한글판) 예레미야 49:17
17에돔이 놀라운 것이 되리니 그리로 지나는 자마다 놀라며 그 모든 재앙을 인하여 비웃으리로다
(개역 개정판) 예레미야 49:17
17에돔이 공포의 대상이 되리니 그리로 지나는 자마다 놀라며 그 모든 재앙으로 말미암아 탄식하리로다

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top