(New Living Translation) Jeremiah 50:15
15Shout war cries against her from every side. Look! She surrenders! Her walls have fallen. It is the Lord’s vengeance, so take vengeance on her. Do to her as she has done to others!
(The Message) Jeremiah 50:15
15Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. 'Operation GOD's Vengeance.' Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine!
(English Standard Version) Jeremiah 50:15
15Raise a shout against her all around; she has surrendered; her bulwarks have fallen; her walls are thrown down. For this is the vengeance of the LORD: take vengeance on her; do to her as she has done.
(New International Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
(New King James Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her all around; She has given her hand, Her foundations have fallen, Her walls are thrown down; For it is the vengeance of the LORD. Take vengeance on her. As she has done, so do to her.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:15
15Raise a shout against her from all sides, "She has surrendered; her bulwarks have fallen, her walls are thrown down." For this is the vengeance of the LORD: take vengeance on her, do to her as she has done.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:15
15"Raise your battle cry against her on every side! She has given herself up, her pillars have fallen, Her walls have been torn down. For this is the vengeance of the LORD: Take vengeance on her; As she has done [ to others, so] do to her.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:15
15Raise the battle cry against her round about! She gives her hand [in agreement] {and} surrenders; her supports {and} battlements fall, her walls are thrown down. For this is the vengeance of the Lord: take vengeance on her; as she has done [to others], do to her.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:15
15ShoutH7321 against her round aboutH5439: she hath givenH5414 her handH3027: her foundationsH803 are fallenH5307, her wallsH2346 are thrown downH2040: for it is the vengeanceH5360 of the LORDH3068: take vengeanceH5358 upon her; as she hath doneH6213, doH6213 unto her.
(쉬운 성경) 예레미야 50:15
15바빌론을 에워싼 군인들아, 함성을 질러라. 바빌론이 항복했고 바빌론의 요새가 무너졌으며 성벽이 허물어졌다. 여호와가 너희들이 받아야 할 심판을 내렸으니 너희 나라들도 바빌론에게 복수하여라. 바빌론이 너희에게 한 대로 갚아 주어라.
(현대인의 성경) 예레미야 50:15
15사방에서 함성을 지르며 그를 쳐라. 이제 바빌론은 항복하였고 그들의 보루는 무너졌으며 그 성벽은 파괴되었다. 이것은 나 여호와의 복수이다. 너희도 그에게 복수하며 그가 행한 대로 갚아 주어라.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:15
15그 사면에서H5439 소리질러 칠지어다H7321 그가 항복하였고H5414 그 보장은H803 무너졌고H5307 그 성벽은H2346 훼파되었으니H2040 이는 여호와H3068 의 보수하시는H5358 것이라H1931 그의 행한H6213 대로H834 그에게H9003 행하여H6213 보수하라H5358
(한글 킹제임스) 예레미야 50:15
15그녀를 에워싸며 소리를 지르라. 그녀가 항복하였고, 그녀의 기초들은 무너졌고, 그녀의 성벽들은 파손되었으니 이는 그것이 주의 복수임이라. 그녀에게 복수하라. 그녀가 행한 대로 그녀에게 행하라.
(바른성경) 예레미야 50:15
15사면에서 그에게 함성을 질러라. 그가 항복하고 그 기초가 무너지며 성벽들이 파괴되었으니, 이는 여호와가 복수하였기 때문이다. 너희는 그가 행한 대로 그에게 행하여라.
(새번역) 예레미야 50:15
15너희는 그 도성을 에워싸고 함성을 올려라. 그 도성이 손들고 항복하였다. 성벽을 받친 기둥벽들이 무너지고, 성벽이 허물어졌다. 내가 원수를 갚는 것이니, 너희는 그 도성에 복수하여라. 그 도성이 남에게 한 것과 똑같이 너희도 그 도성에 갚아 주어라.
(우리말 성경) 예레미야 50:15
15사방에서 그를 향해 고함을 질러라! 그가 굴복하고 그의 성채가 쓰러지며 그의 성벽이 헐려 무너졌다. 이것은 여호와의 보복이니 그에게 복수하라. 그가 한 대로 그에게 갚아 주라.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:15
15그 주위에서H5439 고함을 지르리로다H7321 그가 항복하였고H5414 그 요새는H803 무너졌고H5307 그 성벽은H2346 허물어졌으니H2040 이는 여호와께서H3068 그가 행한H6213 대로H834 그에게 내리시는 보복H5358 이라H1931 그가 행한대로H6213 그에게H9003 갚으시는도다H5358
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:15
15바빌론을 에워싸고 사방에서 고함쳐라. 이제 곧 손을 들어 항복하게 되었다. 성벽을 받친 기둥은 넘어가고 벽은 헐리기 시작하였다. 내가 원수를 갚는 것이다. 원수를 갚아라. 보복하여라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:15
15Lancen gritos de guerra contra Babilonia desde todas partes. ¡Miren! ¡Se rinde! Sus murallas han caído. Es la venganza del SEÑOR, así que vénguense también ustedes. ¡Háganle lo mismo que ella les hizo a otros!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:15
15Gritad contra ella en derredor; se rindió; han caído sus cimientos, derribados son sus muros, porque es venganza de Jehová. Tomad venganza de ella; haced con ella como ella hizo.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:15
15你们要从四面向她吶喊,她必投降,她的堡垒将倾倒,城墙将坍塌,因为耶和华要报应她。你们要向她复仇,她怎样对待别人,你们也要怎样对待她。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:15
15你们要在他四围呐喊;他已经投降。外郭坍塌了,城墙拆毁了,因为这是耶和华报仇的事。你们要向巴比伦报仇;他怎样待人,也要怎样待他。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:15
15你們要在他四圍吶喊;他已經投降。外郭坍塌了,城牆拆毀了,因為這是耶和華報仇的事。你們要向巴比倫報仇;他怎樣待人,也要怎樣待他。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:15
15הָרִ֨יעוּ עָלֶ֤יהָ סָבִיב֙ נָתְנָ֣ה יָדָ֔הּ נָֽפְלוּ֙ אַשְׁוִיֹּתֶיהָ אָשְׁיֹותֶ֔יהָ נֶהֶרְס֖וּ חֹֽומֹותֶ֑יהָ כִּי֩ נִקְמַ֨ת יְהוָ֥ה הִיא֙ הִנָּ֣קְמוּ בָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה עֲשׂוּ־לָֽהּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:15
15その周囲に叫び声をあげよ、彼女は降伏した。そのとりでは倒れ、その城壁はくずれた、主があだをかえされたからだ。彼女に報復せよ、彼女がおこなったように、これに行え。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:15
15اهتفوا عليها حواليها. قد اعطت يدها. سقطت أسسها نقضت اسوارها. لانها نقمة الرب هي فانقموا منها. كما فعلت افعلوا بها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:15
15pkjksa vksj ls ml ij yydkjks] ml us gkj ekuh( mlds dksV fxjk, x,] mldh 'kgjiukg <kbZ xbZA D;;ksafd ;gksok ml ls viuk cnyk ysus ij gS( lks rqe Hkh ml ls viuk viuk cnyk yks] tSlk ml us fd;k gS] oSlk gh rqe Hkh ml ls djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:15
15Gritai contra ela rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus baluartes, estão derribados os seus muros. Pois esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; conforme o que ela fez, assim lhe fazei a ela.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:15
15Clamate adversus eam,
ubique dedit manum:
ceciderunt fundamenta ejus,
destructi sunt muri ejus,
quoniam ultio Domini est:
ultionem accipite de ea:
sicut fecit, facite ei.
(Good News Translation) Jeremiah 50:15
15Raise the war cry all around the city! Now Babylon has surrendered. Its walls have been broken through and torn down. I am taking my revenge on the Babylonians. So take your revenge on them, and treat them as they have treated others.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:15
15Raise a war cry against her on every side! She has thrown up her hands [in surrender]; her defense towers have fallen; her walls are demolished. Since this is the LORD's vengeance, take out your vengeance on her; as she has done, do the same to her.
(International Standard Version) Jeremiah 50:15
15Raise a battle cry against her on every side. She has surrendered, her pillars have fallen, her walls are thrown down. For this is the vengeance of the Lord. Take vengeance on her; as she has done, do to her.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:15
15그 사면(四面)에서 소리질러 칠지어다 그가 항복(降服)하였고 그 보장(保障)은 무너졌고 그 성벽(城壁)은 훼파(毁破)되었으니 이는 여호와의 보수(報讐)하시는 것이라 그의 행(行)한대로 그에게 행(行)하여 보수(報讐)하라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:15
15四面에서 그에게 喊聲을 질러라. 그가 降伏하고 그 基礎가 무너지며 城壁들이 破壞되었으니, 이는 여호와가 復讐하였기 때문이다. 너희는 그가 行한 대로 그에게 行하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:15
15그 周圍에서 高喊을 지르리로다 그가 降服하였고 그 要塞는 무너졌고 그 城壁은 허물어졌으니 이는 여호와께서 그가 行한 대로 그에게 내리시는 報復이라 그가 行한 대로 그에게 갚으시는도다
(가톨릭 성경) 예레미야 50:15
15너희는 사방에서 그를 향하여 함성을 올려라. 그 성읍이 손을 들었다. 보루가 쓰러지고 성벽이 무너졌다. 이것은 주님의 복수이니, 너희도 바빌론에게 복수하여라. 바빌론이 한 대로 그에게 해 주어라.
(개역 국한문) 예레미야 50:15
15그 사면(四面)에서 소리질러 칠지어다 그가 항복(降服)하였고 그 보장(保障)은 무너졌고 그 성벽(城壁)은 훼파(毁破)되었으니 이는 여호와의 보수(報讐)하시는 것이라 그의 행(行)한대로 그에게 행(行)하여 보수(報讐)하라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:15
15사방에서 그녀를 향하여 소리를 지르라. 그녀가 자기 손을 주었도다. 그녀의 기초들은 무너졌으며 그녀의 성벽들은 허물어졌으니 그것은 주의 복수로다. 그녀에게 원수를 갚으라. 그녀가 행한 대로 그녀에게 행할지어다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:15
15바빌론을 에워 싸고 사방에서 고함쳐라. 이제 곧 손을 들어 항복하게 되었다. 성벽을 받친 기둥은 넘어가고 벽은 헐리기 시작하였다. 내가 원수를 갚는 것이다. 원수를 갚아라. 보복하여라.
(현대어성경) 예레미야 50:15
15너희 특공대원들아, 너희는 이제 일제히 크게 함성을 지르며 사방에서 공격해 들어가거라. 바벨론 도성은 이미 항복하고 있다. 성안에서는 감시탑이 쓰러지고 성벽도 무너져 내린다. 이것은 주께서 직접 원수들을 갚으시는 것이다. 그러므로 너희는 그 도성을 완전히 부수어라. 갈대아 족속이 다른 백성의 성읍들을 멸망시켰던 것과 똑같이 너희도 그들을 멸망시켜 버려라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:15
15Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
(King James Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
(개역 한글판) 예레미야 50:15
15그 사면에서 소리질러 칠지어다 그가 항복하였고 그 보장은 무너졌고 그 성벽은 훼파되었으니 이는 여호와의 보수하시는 것이라 그의 행한 대로 그에게 행하여 보수하라
(개역 개정판) 예레미야 50:15
15그 주위에서 고함을 지르리로다 그가 항복하였고 그 요새는 무너졌고 그 성벽은 허물어졌으니 이는 여호와께서 그가 행한 대로 그에게 내리시는 보복이라 그가 행한 대로 그에게 갚으시는도다
15Shout war cries against her from every side. Look! She surrenders! Her walls have fallen. It is the Lord’s vengeance, so take vengeance on her. Do to her as she has done to others!
(The Message) Jeremiah 50:15
15Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. 'Operation GOD's Vengeance.' Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine!
(English Standard Version) Jeremiah 50:15
15Raise a shout against her all around; she has surrendered; her bulwarks have fallen; her walls are thrown down. For this is the vengeance of the LORD: take vengeance on her; do to her as she has done.
(New International Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
(New King James Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her all around; She has given her hand, Her foundations have fallen, Her walls are thrown down; For it is the vengeance of the LORD. Take vengeance on her. As she has done, so do to her.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:15
15Raise a shout against her from all sides, "She has surrendered; her bulwarks have fallen, her walls are thrown down." For this is the vengeance of the LORD: take vengeance on her, do to her as she has done.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:15
15"Raise your battle cry against her on every side! She has given herself up, her pillars have fallen, Her walls have been torn down. For this is the vengeance of the LORD: Take vengeance on her; As she has done [ to others, so] do to her.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:15
15Raise the battle cry against her round about! She gives her hand [in agreement] {and} surrenders; her supports {and} battlements fall, her walls are thrown down. For this is the vengeance of the Lord: take vengeance on her; as she has done [to others], do to her.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:15
15ShoutH7321 against her round aboutH5439: she hath givenH5414 her handH3027: her foundationsH803 are fallenH5307, her wallsH2346 are thrown downH2040: for it is the vengeanceH5360 of the LORDH3068: take vengeanceH5358 upon her; as she hath doneH6213, doH6213 unto her.
(쉬운 성경) 예레미야 50:15
15바빌론을 에워싼 군인들아, 함성을 질러라. 바빌론이 항복했고 바빌론의 요새가 무너졌으며 성벽이 허물어졌다. 여호와가 너희들이 받아야 할 심판을 내렸으니 너희 나라들도 바빌론에게 복수하여라. 바빌론이 너희에게 한 대로 갚아 주어라.
(현대인의 성경) 예레미야 50:15
15사방에서 함성을 지르며 그를 쳐라. 이제 바빌론은 항복하였고 그들의 보루는 무너졌으며 그 성벽은 파괴되었다. 이것은 나 여호와의 복수이다. 너희도 그에게 복수하며 그가 행한 대로 갚아 주어라.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:15
15그 사면에서H5439 소리질러 칠지어다H7321 그가 항복하였고H5414 그 보장은H803 무너졌고H5307 그 성벽은H2346 훼파되었으니H2040 이는 여호와H3068 의 보수하시는H5358 것이라H1931 그의 행한H6213 대로H834 그에게H9003 행하여H6213 보수하라H5358
(한글 킹제임스) 예레미야 50:15
15그녀를 에워싸며 소리를 지르라. 그녀가 항복하였고, 그녀의 기초들은 무너졌고, 그녀의 성벽들은 파손되었으니 이는 그것이 주의 복수임이라. 그녀에게 복수하라. 그녀가 행한 대로 그녀에게 행하라.
(바른성경) 예레미야 50:15
15사면에서 그에게 함성을 질러라. 그가 항복하고 그 기초가 무너지며 성벽들이 파괴되었으니, 이는 여호와가 복수하였기 때문이다. 너희는 그가 행한 대로 그에게 행하여라.
(새번역) 예레미야 50:15
15너희는 그 도성을 에워싸고 함성을 올려라. 그 도성이 손들고 항복하였다. 성벽을 받친 기둥벽들이 무너지고, 성벽이 허물어졌다. 내가 원수를 갚는 것이니, 너희는 그 도성에 복수하여라. 그 도성이 남에게 한 것과 똑같이 너희도 그 도성에 갚아 주어라.
(우리말 성경) 예레미야 50:15
15사방에서 그를 향해 고함을 질러라! 그가 굴복하고 그의 성채가 쓰러지며 그의 성벽이 헐려 무너졌다. 이것은 여호와의 보복이니 그에게 복수하라. 그가 한 대로 그에게 갚아 주라.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:15
15그 주위에서H5439 고함을 지르리로다H7321 그가 항복하였고H5414 그 요새는H803 무너졌고H5307 그 성벽은H2346 허물어졌으니H2040 이는 여호와께서H3068 그가 행한H6213 대로H834 그에게 내리시는 보복H5358 이라H1931 그가 행한대로H6213 그에게H9003 갚으시는도다H5358
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:15
15바빌론을 에워싸고 사방에서 고함쳐라. 이제 곧 손을 들어 항복하게 되었다. 성벽을 받친 기둥은 넘어가고 벽은 헐리기 시작하였다. 내가 원수를 갚는 것이다. 원수를 갚아라. 보복하여라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:15
15Lancen gritos de guerra contra Babilonia desde todas partes. ¡Miren! ¡Se rinde! Sus murallas han caído. Es la venganza del SEÑOR, así que vénguense también ustedes. ¡Háganle lo mismo que ella les hizo a otros!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:15
15Gritad contra ella en derredor; se rindió; han caído sus cimientos, derribados son sus muros, porque es venganza de Jehová. Tomad venganza de ella; haced con ella como ella hizo.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:15
15你们要从四面向她吶喊,她必投降,她的堡垒将倾倒,城墙将坍塌,因为耶和华要报应她。你们要向她复仇,她怎样对待别人,你们也要怎样对待她。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:15
15你们要在他四围呐喊;他已经投降。外郭坍塌了,城墙拆毁了,因为这是耶和华报仇的事。你们要向巴比伦报仇;他怎样待人,也要怎样待他。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:15
15你們要在他四圍吶喊;他已經投降。外郭坍塌了,城牆拆毀了,因為這是耶和華報仇的事。你們要向巴比倫報仇;他怎樣待人,也要怎樣待他。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:15
15הָרִ֨יעוּ עָלֶ֤יהָ סָבִיב֙ נָתְנָ֣ה יָדָ֔הּ נָֽפְלוּ֙ אַשְׁוִיֹּתֶיהָ אָשְׁיֹותֶ֔יהָ נֶהֶרְס֖וּ חֹֽומֹותֶ֑יהָ כִּי֩ נִקְמַ֨ת יְהוָ֥ה הִיא֙ הִנָּ֣קְמוּ בָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה עֲשׂוּ־לָֽהּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:15
15その周囲に叫び声をあげよ、彼女は降伏した。そのとりでは倒れ、その城壁はくずれた、主があだをかえされたからだ。彼女に報復せよ、彼女がおこなったように、これに行え。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:15
15اهتفوا عليها حواليها. قد اعطت يدها. سقطت أسسها نقضت اسوارها. لانها نقمة الرب هي فانقموا منها. كما فعلت افعلوا بها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:15
15pkjksa vksj ls ml ij yydkjks] ml us gkj ekuh( mlds dksV fxjk, x,] mldh 'kgjiukg <kbZ xbZA D;;ksafd ;gksok ml ls viuk cnyk ysus ij gS( lks rqe Hkh ml ls viuk viuk cnyk yks] tSlk ml us fd;k gS] oSlk gh rqe Hkh ml ls djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:15
15Gritai contra ela rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus baluartes, estão derribados os seus muros. Pois esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; conforme o que ela fez, assim lhe fazei a ela.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:15
15Clamate adversus eam,
ubique dedit manum:
ceciderunt fundamenta ejus,
destructi sunt muri ejus,
quoniam ultio Domini est:
ultionem accipite de ea:
sicut fecit, facite ei.
(Good News Translation) Jeremiah 50:15
15Raise the war cry all around the city! Now Babylon has surrendered. Its walls have been broken through and torn down. I am taking my revenge on the Babylonians. So take your revenge on them, and treat them as they have treated others.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:15
15Raise a war cry against her on every side! She has thrown up her hands [in surrender]; her defense towers have fallen; her walls are demolished. Since this is the LORD's vengeance, take out your vengeance on her; as she has done, do the same to her.
(International Standard Version) Jeremiah 50:15
15Raise a battle cry against her on every side. She has surrendered, her pillars have fallen, her walls are thrown down. For this is the vengeance of the Lord. Take vengeance on her; as she has done, do to her.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:15
15그 사면(四面)에서 소리질러 칠지어다 그가 항복(降服)하였고 그 보장(保障)은 무너졌고 그 성벽(城壁)은 훼파(毁破)되었으니 이는 여호와의 보수(報讐)하시는 것이라 그의 행(行)한대로 그에게 행(行)하여 보수(報讐)하라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:15
15四面에서 그에게 喊聲을 질러라. 그가 降伏하고 그 基礎가 무너지며 城壁들이 破壞되었으니, 이는 여호와가 復讐하였기 때문이다. 너희는 그가 行한 대로 그에게 行하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:15
15그 周圍에서 高喊을 지르리로다 그가 降服하였고 그 要塞는 무너졌고 그 城壁은 허물어졌으니 이는 여호와께서 그가 行한 대로 그에게 내리시는 報復이라 그가 行한 대로 그에게 갚으시는도다
(가톨릭 성경) 예레미야 50:15
15너희는 사방에서 그를 향하여 함성을 올려라. 그 성읍이 손을 들었다. 보루가 쓰러지고 성벽이 무너졌다. 이것은 주님의 복수이니, 너희도 바빌론에게 복수하여라. 바빌론이 한 대로 그에게 해 주어라.
(개역 국한문) 예레미야 50:15
15그 사면(四面)에서 소리질러 칠지어다 그가 항복(降服)하였고 그 보장(保障)은 무너졌고 그 성벽(城壁)은 훼파(毁破)되었으니 이는 여호와의 보수(報讐)하시는 것이라 그의 행(行)한대로 그에게 행(行)하여 보수(報讐)하라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:15
15사방에서 그녀를 향하여 소리를 지르라. 그녀가 자기 손을 주었도다. 그녀의 기초들은 무너졌으며 그녀의 성벽들은 허물어졌으니 그것은 주의 복수로다. 그녀에게 원수를 갚으라. 그녀가 행한 대로 그녀에게 행할지어다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:15
15바빌론을 에워 싸고 사방에서 고함쳐라. 이제 곧 손을 들어 항복하게 되었다. 성벽을 받친 기둥은 넘어가고 벽은 헐리기 시작하였다. 내가 원수를 갚는 것이다. 원수를 갚아라. 보복하여라.
(현대어성경) 예레미야 50:15
15너희 특공대원들아, 너희는 이제 일제히 크게 함성을 지르며 사방에서 공격해 들어가거라. 바벨론 도성은 이미 항복하고 있다. 성안에서는 감시탑이 쓰러지고 성벽도 무너져 내린다. 이것은 주께서 직접 원수들을 갚으시는 것이다. 그러므로 너희는 그 도성을 완전히 부수어라. 갈대아 족속이 다른 백성의 성읍들을 멸망시켰던 것과 똑같이 너희도 그들을 멸망시켜 버려라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:15
15Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
(King James Version) Jeremiah 50:15
15Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
(개역 한글판) 예레미야 50:15
15그 사면에서 소리질러 칠지어다 그가 항복하였고 그 보장은 무너졌고 그 성벽은 훼파되었으니 이는 여호와의 보수하시는 것이라 그의 행한 대로 그에게 행하여 보수하라
(개역 개정판) 예레미야 50:15
15그 주위에서 고함을 지르리로다 그가 항복하였고 그 요새는 무너졌고 그 성벽은 허물어졌으니 이는 여호와께서 그가 행한 대로 그에게 내리시는 보복이라 그가 행한 대로 그에게 갚으시는도다