(New Living Translation) 1Samuel 17:48
48As Goliath moved closer to attack, David quickly ran out to meet him.
(The Message) 1Samuel 17:48
48That roused the Philistine, and he started toward David. David took off from the front line, running toward the Philistine.
(English Standard Version) 1Samuel 17:48
48When the Philistine arose and came and drew near to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(New International Version) 1Samuel 17:48
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
(New King James Version) 1Samuel 17:48
48So it was, when the Philistine arose and came and drew near to meet David, that David hastened and ran toward the army to meet the Philistine.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:48
48When the Philistine drew nearer to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:48
48Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(Amplified Bible) 1Samuel 17:48
48When the Philistine came forward to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:48
48골리앗이 다윗을 공격하기 위하여 가까이 왔을 때, 다윗도 재빨리 골리앗을 향해 달려갔습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 17:48
48골리앗이 다윗의 정면으로 걸어나오자 다윗은 그를 향해 달려가며
(개역 한글판) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 항오를 향하여 빨리 달리며
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:48
48그 필리스티아인이 일어나서 다윗을 마주하려고 가까이 오자, 다윗이 서둘러 그 필리스티아인을 마주하여 진영을 향하여 달려가더라.
(바른성경) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 다윗에게 맞서기 위해 가까이 나아올 때, 다윗도 그 블레셋 사람과 맞서기 위해 그 대열을 향하여 빨리 달려가며,
(새번역) 사무엘상 17:48
48드디어 그 블레셋 사람이 몸을 움직여 다윗에게 점점 가까이 다가오자, 다윗은 재빠르게 그 블레셋 사람이 서 있는 대열 쪽으로 달려가면서,
(우리말 성경) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 공격하려고 다가오자 다윗은 재빨리 그가 있는 대열을 향해 달려 나갔습니다.
(개역개정판) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람을 향하여 빨리 달리며
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:48
48불레셋 장수가 한 걸음 한 걸음 다가오자, 다윗은 재빨리 대열에서 벗어나 뛰쳐나가다가
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:48
48Cuando Goliat se acercó para atacarlo, David fue corriendo para enfrentarse con él.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:48
48Y aconteció que cuando el filisteo se levantó y echó a andar para ir al encuentro de David, David se dio prisa, y corrió a la linea de batalla contra el filisteo.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:48
48歌利亚迎面走来的时候,大卫就飞快地跑上去应战,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:48
48非利士人起身,迎着大卫前来。大卫急忙迎着非利士人,往战场跑去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:48
48非利士人起身,迎著大衛前來。大衛急忙迎著非利士人,往戰場跑去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:48
48καὶ ἀνέστη ὁ ἀλλόφυλος καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν Δαυιδ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:48
48וְהָיָה֙ כִּֽי־קָ֣ם הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַיֵּ֥לֶךְ וַיִּקְרַ֖ב לִקְרַ֣את דָּוִ֑ד וַיְמַהֵ֣ר דָּוִ֔ד וַיָּ֥רָץ הַמַּעֲרָכָ֖ה לִקְרַ֥את הַפְּלִשְׁתִּֽי׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:48
48そのペリシテびとが立ち上がり、近づいてきてダビデに立ち向かったので、ダビデは急ぎ戦線に走り出て、ペリシテびとに立ち向かった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:48
48وكان لما قام الفلسطيني وذهب وتقدم للقاء داود ان داود اسرع وركض نحو الصف للقاء الفلسطيني.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:48
48tc ify'rh mBdj nkÅn dk lkEguk djus ds fy;s fudV vk;k] rc nkÅn lsuk dh vksj ify'rh dk lkEguk djus ds fy;s QqrhZ ls nkSM+kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:48
48Quando o filisteu se levantou e veio chegando para se defrontar com Davi, este se apressou e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:48
48Cum ergo surrexisset Philisthæus, et veniret, et appropinquaret contra David, festinavit David et cucurrit ad pugnam ex adverso Philisthæi.
(Good News Translation) 1Samuel 17:48
48Goliath started walking toward David again, and David ran quickly toward the Philistine battle line to fight him.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:48
48When the Philistine started forward to attack him, David ran quickly to the battle line to meet the Philistine.
(International Standard Version) 1Samuel 17:48
48When the Philistine got up and came closer to meet David, David quickly ran to the battle line to meet the Philistine.
(King James Version) 1Samuel 17:48
48And it came to pass, when the Philistine arose, and came, and drew nigh to meet David, that David hastened, and ran toward the army to meet the Philistine.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:48
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 항오(行伍)를 향(向)하여 빨리 달리며
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 다윗에게 맞서기 爲해 가까이 나아올 때, 다윗도 그 블레셋 사람과 맞서기 爲해 그 隊列을 向하여 빨리 달려가며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람을 向하여 빨리 달리며
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:48
48필리스티아 사람이 다윗을 향하여 점점 가까이 다가오자, 다윗도 그 필리스티아 사람을 향하여 전열 쪽으로 날쌔게 달려갔다.
(개역 국한문) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 항오(行伍)를 향(向)하여 빨리 달리며
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:48
48불레셋 장수가 한 걸음 한 걸음 다가 오자, 다윗은 재빨리 대열에서 벗어나 뛰쳐 나가다가
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 나오며 다윗을 맞으러 가까이 올 때에 다윗이 그 블레셋 사람을 맞으러 군대 쪽으로 빨리 달려가면서
(현대어성경) 사무엘상 17:48
48골리앗이 앞으로 나아와 다윗에게 가까이 이르자, 다윗은 날렵하게 그의 앞으로 달려가면서
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:48
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
48As Goliath moved closer to attack, David quickly ran out to meet him.
(The Message) 1Samuel 17:48
48That roused the Philistine, and he started toward David. David took off from the front line, running toward the Philistine.
(English Standard Version) 1Samuel 17:48
48When the Philistine arose and came and drew near to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(New International Version) 1Samuel 17:48
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
(New King James Version) 1Samuel 17:48
48So it was, when the Philistine arose and came and drew near to meet David, that David hastened and ran toward the army to meet the Philistine.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:48
48When the Philistine drew nearer to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:48
48Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(Amplified Bible) 1Samuel 17:48
48When the Philistine came forward to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:48
48골리앗이 다윗을 공격하기 위하여 가까이 왔을 때, 다윗도 재빨리 골리앗을 향해 달려갔습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 17:48
48골리앗이 다윗의 정면으로 걸어나오자 다윗은 그를 향해 달려가며
(개역 한글판) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 항오를 향하여 빨리 달리며
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:48
48그 필리스티아인이 일어나서 다윗을 마주하려고 가까이 오자, 다윗이 서둘러 그 필리스티아인을 마주하여 진영을 향하여 달려가더라.
(바른성경) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 다윗에게 맞서기 위해 가까이 나아올 때, 다윗도 그 블레셋 사람과 맞서기 위해 그 대열을 향하여 빨리 달려가며,
(새번역) 사무엘상 17:48
48드디어 그 블레셋 사람이 몸을 움직여 다윗에게 점점 가까이 다가오자, 다윗은 재빠르게 그 블레셋 사람이 서 있는 대열 쪽으로 달려가면서,
(우리말 성경) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 공격하려고 다가오자 다윗은 재빨리 그가 있는 대열을 향해 달려 나갔습니다.
(개역개정판) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람을 향하여 빨리 달리며
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:48
48불레셋 장수가 한 걸음 한 걸음 다가오자, 다윗은 재빨리 대열에서 벗어나 뛰쳐나가다가
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:48
48Cuando Goliat se acercó para atacarlo, David fue corriendo para enfrentarse con él.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:48
48Y aconteció que cuando el filisteo se levantó y echó a andar para ir al encuentro de David, David se dio prisa, y corrió a la linea de batalla contra el filisteo.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:48
48歌利亚迎面走来的时候,大卫就飞快地跑上去应战,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:48
48非利士人起身,迎着大卫前来。大卫急忙迎着非利士人,往战场跑去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:48
48非利士人起身,迎著大衛前來。大衛急忙迎著非利士人,往戰場跑去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:48
48καὶ ἀνέστη ὁ ἀλλόφυλος καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν Δαυιδ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:48
48וְהָיָה֙ כִּֽי־קָ֣ם הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַיֵּ֥לֶךְ וַיִּקְרַ֖ב לִקְרַ֣את דָּוִ֑ד וַיְמַהֵ֣ר דָּוִ֔ד וַיָּ֥רָץ הַמַּעֲרָכָ֖ה לִקְרַ֥את הַפְּלִשְׁתִּֽי׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:48
48そのペリシテびとが立ち上がり、近づいてきてダビデに立ち向かったので、ダビデは急ぎ戦線に走り出て、ペリシテびとに立ち向かった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:48
48وكان لما قام الفلسطيني وذهب وتقدم للقاء داود ان داود اسرع وركض نحو الصف للقاء الفلسطيني.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:48
48tc ify'rh mBdj nkÅn dk lkEguk djus ds fy;s fudV vk;k] rc nkÅn lsuk dh vksj ify'rh dk lkEguk djus ds fy;s QqrhZ ls nkSM+kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:48
48Quando o filisteu se levantou e veio chegando para se defrontar com Davi, este se apressou e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:48
48Cum ergo surrexisset Philisthæus, et veniret, et appropinquaret contra David, festinavit David et cucurrit ad pugnam ex adverso Philisthæi.
(Good News Translation) 1Samuel 17:48
48Goliath started walking toward David again, and David ran quickly toward the Philistine battle line to fight him.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:48
48When the Philistine started forward to attack him, David ran quickly to the battle line to meet the Philistine.
(International Standard Version) 1Samuel 17:48
48When the Philistine got up and came closer to meet David, David quickly ran to the battle line to meet the Philistine.
(King James Version) 1Samuel 17:48
48And it came to pass, when the Philistine arose, and came, and drew nigh to meet David, that David hastened, and ran toward the army to meet the Philistine.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:48
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 항오(行伍)를 향(向)하여 빨리 달리며
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 다윗에게 맞서기 爲해 가까이 나아올 때, 다윗도 그 블레셋 사람과 맞서기 爲해 그 隊列을 向하여 빨리 달려가며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람을 向하여 빨리 달리며
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:48
48필리스티아 사람이 다윗을 향하여 점점 가까이 다가오자, 다윗도 그 필리스티아 사람을 향하여 전열 쪽으로 날쌔게 달려갔다.
(개역 국한문) 사무엘상 17:48
48블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 항오(行伍)를 향(向)하여 빨리 달리며
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:48
48불레셋 장수가 한 걸음 한 걸음 다가 오자, 다윗은 재빨리 대열에서 벗어나 뛰쳐 나가다가
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:48
48그 블레셋 사람이 일어나 나오며 다윗을 맞으러 가까이 올 때에 다윗이 그 블레셋 사람을 맞으러 군대 쪽으로 빨리 달려가면서
(현대어성경) 사무엘상 17:48
48골리앗이 앞으로 나아와 다윗에게 가까이 이르자, 다윗은 날렵하게 그의 앞으로 달려가면서
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:48
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.