Matthew 27:54 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:54
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:54 The Roman officer[1] and the other soldiers at the crucifixion were terrified by the earthquake and all that had happened. They said, "This man truly was the Son of God!"
Matthew 27:54 (NLT)




(The Message) Matthew 27:54 The captain of the guard and those with him, when they saw the earthquake and everything else that was happening, were scared to death. They said, "This has to be the Son of God!"
Matthew 27:54 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:54 When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, "Truly this was the Son of God!"
Matthew 27:54 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!"
Matthew 27:54 (NIV)
(New King James Version) Matthew 27:54 So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, "Truly this was the Son of God!"
Matthew 27:54 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:54 Now when the centurion and those with him, who were keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were terrified and said, "Truly this man was God's Son!"
Matthew 27:54 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:54 Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, "Truly this was the Son of God!"
Matthew 27:54 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:54 When the centurion and those who were with him keeping watch over Jesus observed the earthquake and all that was happening, they were terribly frightened {and} filled with awe, and said, Truly this was God's Son!
Matthew 27:54 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:54 예수님을 지키던 백부장과 병사들이, 지진과 일어난 모든 일들을 보고 매우 놀라면서 말했습니다. “이 사람은 정말로 하나님의 아들이었다!”
마태복음 27:54 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:54 예수님을 지키던 장교와 사병들은 지진과 일어난 일들을 보고 몹시 두려워하며 `이 사람은 정말 하나님의 아들이었구나!' 하였다.
마태복음 27:54 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:54 백부장과 및 함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 되는 일들을 보고 심히 두려워하여 가로되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라
마태복음 27:54 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:54 백부장과 그와 함께 예수를 지키고 있던 사람들은 지진과 그 일어난 일들을 보고 크게 두려워하며 말하기를 "참으로 이 사람은 하나님의 아들이었도다."라고 하더라.
마태복음 27:54 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:54 백부장과 그와 함께 예수님을 지키던 자들이 지진과 그 일어난 일들을 보고서 몹시 두려워하며 말하기를 "이분은 참으로 하나님의 아들이셨다." 라고 하였다.
마태복음 27:54 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:54 백부장과 그와 함께 예수를 지키는 사람들이, 지진과 여러 가지 일어난 일들을 보고, 몹시 두려워하여 말하기를 "참으로, 이분은 하나님의 아들이셨다" 하였다.
마태복음 27:54 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:54 백부장과 그와 함께 예수를 지키고 있던 사람들은 이 지진과 그 모든 사건을 보고 몹시 두려워하며 외쳤습니다. “이분은 참으로 하나님의 아들이셨다!”
마태복음 27:54 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:54 백부장과 및 함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 일어난 일들을 보고 심히 두려워하여 이르되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라
마태복음 27:54 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:54 백인대장과 또 그와 함께 예수를 지키고 있던 사람들이 지진을 비롯하여 여러 가지 일들이 일어나는 것을 보고 "이 사람이야말로 정말 하느님의 아들이었구나!" 하며 몹시 두려워하였다.
마태복음 27:54 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:54 ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ τηροῦντες τὸν ἰησοῦν ἰδόντες τὸν σεισμὸν καὶ τὰ γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα, λέγοντες, ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς ἦν οὖτος.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:54 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:54 El centurión, y los que estaban con él guardando a Jesús, visto el terremoto, y las cosas que habían sido hechas, temieron en gran manera, y dijeron: Verdaderamente éste era Hijo de Dios.
Mateo 27:54 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:54 看守耶稣的百夫长和士兵看见地震及所发生的一切,都很害怕,说:“这人真是上帝的儿子啊!”
马太福音 27:54 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:54 百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是神的兒子了!」
马太福音 27:54 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:54 百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:「这真是神的儿子了!」
马太福音 27:54 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:54 百卒長、および彼と一緒にイエスの番をしていた人々は、地震や、いろいろのできごとを見て非常に恐れ、「まことに、この人は神の子であった」と言った。
マタイによる福音書 27:54 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 27:54 rc lwcsnkj vkSj tks mlds lkFk ;h'kq dk igjk ns jgs Fks] HkqbZMksy vkSj tks dqN gqvk Fkk] ns[kdj vR;Ur Mj x,] vkSj dgk] lpeqp Þ;g ijes'oj dk iq=k FkkßA
मत्ती 27:54 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:54 واما قائد المئة والذين معه يحرسون يسوع فلما رأوا الزلزلة وما كان خافوا جدا وقالوا حقا كان هذا ابن الله.
متى  27:54 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:54 Centurio autem, et qui cum eo erant, custodientes Jesum, viso terræmotu, et his quæ fiebant, timuerunt valde, dicentes: Vere Filius Dei erat iste.~
Matthæum 27:54 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:54 E o centurião, e os que com ele guardavam a Jesus, vendo o terremoto e as coisas que haviam se passado, temeram grandemente, dizendo: Verdadeiramente este era o Filho de Deus.
Mateus 27:54 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 27:54 When the army officer and the soldiers with him who were watching Jesus saw the earthquake and everything else that happened, they were terrified and said, "He really was the Son of God!"
Matthew 27:54 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:54 When the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they were terrified and said, "This man really was God's Son!"
Matthew 27:54 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:54 When the centurion and those guarding Jesus with him saw the earthquake and the other things that were taking place, they were terrified and said, "This man certainly was the Son of God!"
Matthew 27:54 (ISV)
(King James Version) Matthew 27:54 Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
Matthew 27:54 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 27:54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!"
Matthew 27:54 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:54 백부장(百夫長)과 및 함께 예수를 지키던 자(者)들이 지진(地震)과 그 되는 일들을 보고 심(甚)히 두려워하여 가로되 이는 진실(眞實)로 하나님의 아들이었도다 하더라
마태복음 27:54 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:54 百夫長과 그와 함께 예수님을 지키던 者들이 地震과 그 일어난 일들을 보고서 몹시 두려워하며 말하기를 "이분은 참으로 하나님의 아들이셨다." 라고 하였다.
마태복음 27:54 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:54 百夫長과 및 함께 예수를 지키던 者들이 地震과 그 일어난 일들을 보고 甚히 두려워하여 이르되 이는 眞實로 하나님의 아들이었도다 하더라
마태복음 27:54 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:54 백인대장과 또 그와 함께 예수님을 지키던 이들이 지진과 다른 여러 가지 일들을 보고 몹시 두려워하며, “참으로 이분은 하느님의 아드님이셨다.” 하고 말하였다.
마태복음 27:54 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:54 백부장(百夫長)과 및 함께 예수를 지키던 자(者)들이 지진(地震)과 그 되는 일들을 보고 심(甚)히 두려워하여 가로되 이는 진실(眞實)로 하나님의 아들이었도다 하더라
마태복음 27:54 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:54 이제 백부장과 그와 함께 예수님을 지켜보던 자들이 지진과 일어난 그 일들을 보고 심히 두려워하여 이르되, 진실로 이분은 하나님의 아들이었도다, 하더라.
마태복음 27:54 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:54 백인대장과 또 그와 함께 예수를 지키고 있던 사람들이 지진을 비롯하여 여러 가지 일들이 일어나는 것을 보고 "이 사람이야말로 정말 하느님의 아들이었구나!" 하며 몹시 두려워하였다.
마태복음 27:54 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:54 예수를 십자가에 못박은 병사들과 그들의 백부장이 지진과 일어난 모든 일을 보고 몹시 두려워하며 `이 사람이 참으로 하나님의 아들이었구나' 하고 말하였다.
마태복음 27:54 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!"
Matthew 27:54 (NIV84)


[1] Matthew 27:54Greek The centurion



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top