Mark 12:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 12:30
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 12:30
30And you must love the LORD your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785




(The Message) Mark 12:30
30so love the Lord God with all your passion and prayer and intelligence and energy.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(English Standard Version) Mark 12:30
30And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(New International Version) Mark 12:30
30Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(New King James Version) Mark 12:30
30'And you shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment.G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(New Revised Standard Version) Mark 12:30
30you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(New American Standard Bible) Mark 12:30
30AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH. 'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(Amplified Bible) Mark 12:30
30And you shall love the Lord your God out of {and} with your whole heart and out of {and} with all your soul (your life) and out of {and} with all your mind (with your faculty of thought and your moral understanding) and out of {and} with all your strength. {This is the first and principal commandment.}G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 12:30
30AndG2532 thou shalt loveG25 the LordG2962 thyG4675 GodG2316 withG1537 allG3650 thyG4675 heartG2588, andG2532 withG1537 allG3650 thyG4675 soulG5590, andG2532 withG1537 allG3650 thyG4675 mindG1271, andG2532 withG1537 allG3650 thyG4675 strengthG2479: thisG3778 is the firstG4413 commandmentG1785.
(쉬운 성경) 마가복음 12:30
30네 모든 마음과 모든 영혼과 모든 뜻과 모든 힘을 다하여, 주 너희 하나님을 사랑하여라.’G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(현대인의 성경) 마가복음 12:30
30너는 마음을 다하고 정성을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라.G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:30
30G4675 마음을G2588G3650 하고G1537 목숨을G5590G3650 하고G1537 뜻을G1271G3650 하고G1537 힘을G2479G3650 하여G1537G2962 너의G4675 하나님을G2316 사랑하라G25 하신 것이요G0
(한글 킹제임스) 마가복음 12:30
30그러므로 너는 네 마음을 다하고, 혼을 다하고, 생각을 다하고, 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라. 이것이 첫째 계명이니라.G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(바른성경) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 네 목숨을 다하고 네 뜻을 다하고 네 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하여라.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(새번역) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고, 네 목숨을 다하고, 네 뜻을 다하고, 네 힘을 다하여, 너의 하나님이신 주님을 사랑하여라.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(우리말 성경) 마가복음 12:30
30네 마음과 네 목숨과 네 뜻과 네 힘을 다해 주 네 하나님을 사랑하라’ 는 것이고 신6:4-5G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:30
30G4675 마음을G2588G3650 하고G1537 목숨을G5590G3650 하고G1537 뜻을G1271G3650 하고G1537 힘을G2479G3650 하여G1537G2962 너의G4675 하나님을G2316 사랑하라G25 하신 것이요G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 주님이신 너의 하느님을 사랑하여라.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 12:30
30Amarás al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu mente y con todas tus fuerzas ».
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 12:30
30Y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas. Este es el principal mandamiento.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 12:30
30你要全心、全情、全意、全力爱主——你的上帝’;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 12:30
30你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的神。』G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 12:30
30你要盡心、盡性、盡意、盡力愛主你的神。』G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:30
30καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 12:30
30心をつくし、精神をつくし、思いをつくし、力をつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  12:30
30وتحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك ومن كل قدرتك. هذه هي الوصية الاولى.
(Hindi Bible) मरकुस 12:30
30vkSj rw izHkq vius ijes'oj ls vius lkjs eu ls vkSj vius lkjs izk.k ls] vkSj viuh lkjh cqf) ls] vkSj viuh lkjh 'kfDr ls izse j[kukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 12:30
30Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todo o teu entendimento e de todas as tuas forças. Este é o primeiro mandamento.
(Vulgate (Latin)) Marcum 12:30
30et diliges Dominum Deum tuum ex tota corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota mente tua, et ex tota virtute tua. Hoc est primum mandatum.
(Good News Translation) Mark 12:30
30Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(Holman Christian Standard Bible) Mark 12:30
30Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(International Standard Version) Mark 12:30
30and you must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(Today's New International Version) Mark 12:30
30Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주(主) 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 네 목숨을 다하고 네 뜻을 다하고 네 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하여라.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 主 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(가톨릭 성경) 마가복음 12:30
30그러므로 너는 마음을 다하고 목숨을 다하고 정신을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하느님을 사랑해야 한다.’G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(개역 국한문) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주(主) 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(킹제임스 흠정역) 마가복음 12:30
30너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라, 이니라. 이것이 첫째 명령이니라.G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 주님이신 너의 하느님을 사랑하라.G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(현대어성경) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 주님이신 너의 하나님을 사랑하라.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(New International Version (1984)) Mark 12:30
30Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(King James Version) Mark 12:30
30And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(개역 한글판) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785
(개역 개정판) 마가복음 12:30
30네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요G2532G25G2962G4675G2316G1537G3650G4675G2588G2532G1537G3650G4675G5590G2532G1537G3650G4675G1271G2532G1537G3650G4675G2479G3778G4413G1785

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top