Mark 14:67 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 14:67
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 14:67
67and noticed Peter warming himself at the fire. She looked at him closely and said, "You were one of those with Jesus of Nazareth."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479




(The Message) Mark 14:67
67and, seeing Peter warming himself there, looked hard at him and said, "You were with the Nazarene, Jesus."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(English Standard Version) Mark 14:67
67and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with the Nazarene, Jesus."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(New International Version) Mark 14:67
67When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(New King James Version) Mark 14:67
67And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus of Nazareth."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(New Revised Standard Version) Mark 14:67
67When she saw Peter warming himself, she stared at him and said, "You also were with Jesus, the man from Nazareth."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(New American Standard Bible) Mark 14:67
67and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You, too, were with Jesus the Nazarene."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(Amplified Bible) Mark 14:67
67And when she saw Peter warming himself, she gazed intently at him and said, You were with Jesus of Nazareth too.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:67
67AndG2532 when she sawG1492 PeterG4074 warming himselfG2328, she lookedG1689 upon himG846, and saidG3004, AndG2532 thouG4771 alsoG2532 wastG2258 withG3326 JesusG2424 of NazarethG3479.
(쉬운 성경) 마가복음 14:67
67베드로가 불을 쬐고 있는 것을 보고, 노려보며 말했습니다. “당신도 나사렛 예수와 함께 있었지요?”G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(현대인의 성경) 마가복음 14:67
67불을 쬐고 있는 베드로를 유심히 보더니 `당신도 나사렛 사람 예수와 한패지요?' 하였다.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:67
67베드로의G4074 불 쬠을G2328 보고G1492 주목하여G1689 가로되G3004 너도G4771 나사렛G3479 예수와G2424 함께G3326 있었도다G2258 하거늘G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:67
67베드로가 불쬐는 것을 보고 그를 주시하더니 말하기를 "너도 나사렛 예수와 함께 있었도다."라고 하더라.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(바른성경) 마가복음 14:67
67베드로가 불을 쬐는 것을 보고 그를 주목하여 보며 말하기를 "당신도 나사렛 사람 예수와 함께 있었지요?" 하니,G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(새번역) 마가복음 14:67
67베드로가 불을 쬐고 있는 것을 보고, 그를 빤히 노려보고서 말하였다. "당신도 저 나사렛 사람 예수와 함께 다닌 사람이지요?"G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(우리말 성경) 마가복음 14:67
67하녀는 불을 쬐고 있는 베드로를 보고 가까이서 자세히 살펴보더니 말했습니다. “당신도 나사렛 예수와 한패지요?”G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:67
67베드로의G4074 불 쬐고 있는 것을G2328 보고G1492 주목하여G1689 이르되G3004 너도G4771 나사렛G3479 예수와G2424 함께G3326 있었도다G2258 하거늘G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:67
67베드로가 불을 쬐고 있는 것을 보고 그의 얼굴을 유심히 들여다보며 "당신도 저 나자렛 사람 예수와 함께 다니던 사람이군요?" 하고 말하였다.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:67
67y vio que Pedro se calentaba junto a la fogata. Se quedó mirándolo y dijo: —Tú eres uno de los que estaban con Jesús de Nazaret .
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:67
67y cuando vio a Pedro que se calentaba, mirándole, dijo: Tú también estabas con Jesús el nazareno.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:67
67见彼得在烤火,打量了他一番,说:“你也是那个拿撒勒人耶稣的同伙。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:67
67见彼得烤火,就看着他,说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一夥的。」G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:67
67見彼得烤火,就看著他,說:「你素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:67
67καὶ ἰδοῦσα τὸν πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῶ λέγει, καὶ σὺ μετὰ τοῦ ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ ἰησοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:67
67ペテロが火にあたっているのを見ると、彼を見つめて、「あなたもあのナザレ人イエスと一緒だった」と言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  14:67
67فلما رأت بطرس يستدفئ نظرت اليه وقالت وانت كنت مع يسوع الناصري.
(Hindi Bible) मरकुस 14:67
67vkSj irjl dks vkx rkirs ns[kdj ml ij VdVdh yxkdj ns[kk vkSj dgus yxh] rw Hkh rks ml ukljh ;h'kq ds lkFk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:67
67e, vendo a Pedro, que se aquentava, olhou para ele e disse: Tu também estavas com Jesus de Nazaré.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:67
67et cum vidisset Petrum calefacientem se, aspiciens illum, ait: Et tu cum Jesu Nazareno eras.
(Good News Translation) Mark 14:67
67When she saw Peter warming himself, she looked straight at him and said, "You, too, were with Jesus of Nazareth."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:67
67When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(International Standard Version) Mark 14:67
67When she saw Peter warming himself, she glared at him and said, "You, too, were with Jesus from Nazareth."G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(Today's New International Version) Mark 14:67
67When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:67
67베드로의 불 쬠을 보고 주목(注目)하여 가로되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:67
67베드로가 불을 쬐는 것을 보고 그를 注目하여 보며 말하기를 "當身도 나사렛 사람 예수와 함께 있었지요?" 하니,G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:67
67베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 注目하여 이르되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(가톨릭 성경) 마가복음 14:67
67불을 쬐고 있는 베드로를 보고 그를 찬찬히 살피면서 말하였다. “ 당신도 저 나자렛 사람 예수와 함께 있던 사람이지요?”G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(개역 국한문) 마가복음 14:67
67베드로의 불 쬠을 보고 주목(注目)하여 가로되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:67
67베드로가 몸을 녹이고 있는 것을 보고 그를 바라보며 이르되, 당신도 나사렛 예수와 함께 있었도다, 하거늘G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:67
67베드로가 불을 쬐고 있는 것을 보고 그의 얼굴을 유심히 들여다 보며 "당신도 저 나자렛 사람 예수와 함께 다니던 사람이군요?"하고 말하였다.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(현대어성경) 마가복음 14:67
67불을 쬐고 있는 베드로를 보고 `당신은 나사렛 예수와 같이 다니던 사람이군요' 하고 말하였다.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(New International Version (1984)) Mark 14:67
67When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(King James Version) Mark 14:67
67And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(개역 한글판) 마가복음 14:67
67베드로의 불 쬠을 보고 주목하여 가로되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479
(개역 개정판) 마가복음 14:67
67베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 주목하여 이르되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘G2532G1492G4074G2328G1689G846G3004G2532G4771G2532G2258G3326G2424G3479

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top