(New Living Translation) Mark 5:10
10Then the evil spirits begged him again and again not to send them to some distant place.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(The Message) Mark 5:10
10Then he desperately begged Jesus not to banish them from the country.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(English Standard Version) Mark 5:10
10And he begged him earnestly not to send them out of the country.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(New International Version) Mark 5:10
10And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(New King James Version) Mark 5:10
10Also he begged Him earnestly that He would not send them out of the country.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(New Revised Standard Version) Mark 5:10
10He begged him earnestly not to send them out of the country.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(New American Standard Bible) Mark 5:10
10And he [began] to entreat Him earnestly not to send them out of the country.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(Amplified Bible) Mark 5:10
10And he kept begging Him urgently not to send them [himself and the other demons] away out of that region.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:10
10AndG2532 he besoughtG3870 himG846 muchG4183 thatG3363 he wouldG649 notG3363 sendG649 themG846 awayG649 out ofG1854 the countryG5561.
(쉬운 성경) 마가복음 5:10
10그는 예수님께 자신들을 또다시 이 지방에서 쫓아 내지 말아 달라고 간청하였습니다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(현대인의 성경) 마가복음 5:10
10그리고 그는 자기들을 그 지방에서 쫓아내지 말아달라고 간청하였다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:10
10자기를G846 이G3588 지방에서G5561 내어G1854 보내지G649 마시기G3361 를G2443 간절히G4183 구하더니G3870
(한글 킹제임스) 마가복음 5:10
10또 그가 주께 간절히 청하기를 자기들을 이 지방에서 내보내지 말아 달라고 하더라.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(바른성경) 마가복음 5:10
10그가 자기들을 그 지방 밖으로 쫓아내지 말아 달라고 예수께 간청하였다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(새번역) 마가복음 5:10
10그리고는, 자기들을 그 지역에서 내쫓지 말아 달라고 예수께 간청하였다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(우리말 성경) 마가복음 5:10
10그리고 예수께 자기들은 이 지방에서 쫓아내지 말아 달라고 간청했습니다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:10
10자기를G846 그G3588 지방에서G5561 내G1854 보내지G649 마시기G3361 를G2443 간G4183 구하더니G3870
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:10
10그리고 자기들을 그 지방에서 쫓아내지 말아달라고 애걸하였다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:10
10Entonces los espíritus malignos le suplicaron una y otra vez que no los enviara a un lugar lejano.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:10
10Y le rogaba mucho que no los enviase fuera de aquella región.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:10
10接着污鬼再三哀求耶稣,不要把它们逐出那个地区。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:10
10就再三的求耶稣,不要叫他们离开那地方。G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:10
10就再三的求耶穌,不要叫他們離開那地方。G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10
10καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:10
10そして、自分たちをこの土地から追い出さないようにと、しきりに願いつづけた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:10
10وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة.
(Hindi Bible) मरकुस 5:10
10vkSj ml us ml ls cgqr fcurh dh] gesa bl ns'k ls ckgj u HkstA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:10
10E rogou-lhe muito que não os enviasse para fora da região.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:10
10Et deprecabatur eum multum, ne se expelleret extra regionem.
(Good News Translation) Mark 5:10
10And he kept begging Jesus not to send the evil spirits out of that region.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:10
10And he kept begging Him not to send them out of the region.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(International Standard Version) Mark 5:10
10He kept pleading with Jesus not to send them out of that region.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(Today's New International Version) Mark 5:10
10And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:10
10자기(自己)를 이 지방(地方)에서 내어 보내지 마시기를 간절(懇切)히 구(求)하더니G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:10
10그가 自己들을 그 地方 밖으로 쫓아내지 말아 달라고 예수께 懇請하였다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:10
10自己를 그 地方에서 내보내지 마시기를 懇求하더니G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(가톨릭 성경) 마가복음 5:10
10그러고 나서 예수님께 자기들을 그 지방 밖으로 쫓아내지 말아 달라고 간곡히 청하였다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(개역 국한문) 마가복음 5:10
10자기(自己)를 이 지방(地方)에서 내어 보내지 마시기를 간절(懇切)히 구(求)하더니G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:10
10그분께 몹시 간청하여 그분께서 자기들을 그 지방에서 내보내지 마실 것을 구하더라.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:10
10그리고 자기들을 그 지방에서 쫓아내지 말아 달라고 애걸하였다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(현대어성경) 마가복음 5:10
10그리고 귀신은 예수께 자기들을 다른 지방으로 쫓아내지 말아달라고 간절히 빌었다.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(New International Version (1984)) Mark 5:10
10And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(King James Version) Mark 5:10
10And he besought him much that he would not send them away out of the country.G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(개역 한글판) 마가복음 5:10
10자기를 이 지방에서 내어 보내지 마시기를 간절히 구하더니G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
(개역 개정판) 마가복음 5:10
10자기를 그 지방에서 내보내지 마시기를 간구하더니G2532G3870G846G4183G3363G649G3363G649G846G649G1854G5561
10Then the evil spirits begged him again and again not to send them to some distant place.G2532
(The Message) Mark 5:10
10Then he desperately begged Jesus not to banish them from the country.G2532
(English Standard Version) Mark 5:10
10And he begged him earnestly not to send them out of the country.G2532
(New International Version) Mark 5:10
10And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.G2532
(New King James Version) Mark 5:10
10Also he begged Him earnestly that He would not send them out of the country.G2532
(New Revised Standard Version) Mark 5:10
10He begged him earnestly not to send them out of the country.G2532
(New American Standard Bible) Mark 5:10
10And he [began] to entreat Him earnestly not to send them out of the country.G2532
(Amplified Bible) Mark 5:10
10And he kept begging Him urgently not to send them [himself and the other demons] away out of that region.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:10
10AndG2532 he besoughtG3870 himG846 muchG4183 thatG3363 he wouldG649 notG3363 sendG649 themG846 awayG649 out ofG1854 the countryG5561.
(쉬운 성경) 마가복음 5:10
10그는 예수님께 자신들을 또다시 이 지방에서 쫓아 내지 말아 달라고 간청하였습니다.G2532
(현대인의 성경) 마가복음 5:10
10그리고 그는 자기들을 그 지방에서 쫓아내지 말아달라고 간청하였다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:10
10자기를G846 이G3588 지방에서G5561 내어G1854 보내지G649 마시기G3361 를G2443 간절히G4183 구하더니G3870
(한글 킹제임스) 마가복음 5:10
10또 그가 주께 간절히 청하기를 자기들을 이 지방에서 내보내지 말아 달라고 하더라.G2532
(바른성경) 마가복음 5:10
10그가 자기들을 그 지방 밖으로 쫓아내지 말아 달라고 예수께 간청하였다.G2532
(새번역) 마가복음 5:10
10그리고는, 자기들을 그 지역에서 내쫓지 말아 달라고 예수께 간청하였다.G2532
(우리말 성경) 마가복음 5:10
10그리고 예수께 자기들은 이 지방에서 쫓아내지 말아 달라고 간청했습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:10
10자기를G846 그G3588 지방에서G5561 내G1854 보내지G649 마시기G3361 를G2443 간G4183 구하더니G3870
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:10
10그리고 자기들을 그 지방에서 쫓아내지 말아달라고 애걸하였다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:10
10Entonces los espíritus malignos le suplicaron una y otra vez que no los enviara a un lugar lejano.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:10
10Y le rogaba mucho que no los enviase fuera de aquella región.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:10
10接着污鬼再三哀求耶稣,不要把它们逐出那个地区。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:10
10就再三的求耶稣,不要叫他们离开那地方。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:10
10就再三的求耶穌,不要叫他們離開那地方。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10
10καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:10
10そして、自分たちをこの土地から追い出さないようにと、しきりに願いつづけた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:10
10وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة.
(Hindi Bible) मरकुस 5:10
10vkSj ml us ml ls cgqr fcurh dh] gesa bl ns'k ls ckgj u HkstA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:10
10E rogou-lhe muito que não os enviasse para fora da região.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:10
10Et deprecabatur eum multum, ne se expelleret extra regionem.
(Good News Translation) Mark 5:10
10And he kept begging Jesus not to send the evil spirits out of that region.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:10
10And he kept begging Him not to send them out of the region.G2532
(International Standard Version) Mark 5:10
10He kept pleading with Jesus not to send them out of that region.G2532
(Today's New International Version) Mark 5:10
10And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:10
10자기(自己)를 이 지방(地方)에서 내어 보내지 마시기를 간절(懇切)히 구(求)하더니G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:10
10그가 自己들을 그 地方 밖으로 쫓아내지 말아 달라고 예수께 懇請하였다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:10
10自己를 그 地方에서 내보내지 마시기를 懇求하더니G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 5:10
10그러고 나서 예수님께 자기들을 그 지방 밖으로 쫓아내지 말아 달라고 간곡히 청하였다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 5:10
10자기(自己)를 이 지방(地方)에서 내어 보내지 마시기를 간절(懇切)히 구(求)하더니G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:10
10그분께 몹시 간청하여 그분께서 자기들을 그 지방에서 내보내지 마실 것을 구하더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:10
10그리고 자기들을 그 지방에서 쫓아내지 말아 달라고 애걸하였다.G2532
(현대어성경) 마가복음 5:10
10그리고 귀신은 예수께 자기들을 다른 지방으로 쫓아내지 말아달라고 간절히 빌었다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 5:10
10And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.G2532
(King James Version) Mark 5:10
10And he besought him much that he would not send them away out of the country.G2532
(개역 한글판) 마가복음 5:10
10자기를 이 지방에서 내어 보내지 마시기를 간절히 구하더니G2532
(개역 개정판) 마가복음 5:10
10자기를 그 지방에서 내보내지 마시기를 간구하더니G2532